平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看在我裡面有什麼惡行沒有,引導我走永生的道路。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看看我裡面有甚麼惡行沒有,引導我走永恆的道路。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看看我里面有甚麽恶行没有,引导我走永恒的道路。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 在 我 裡 面 有 甚 麼 惡 行 沒 有 , 引 導 我 走 永 生 的 道 路 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 在 我 里 面 有 甚 麽 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。 Psalm 139:24 King James Bible And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. Psalm 139:24 English Revised Version And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and see 詩篇 7:3,4 詩篇 17:3 箴言 28:26 耶利米書 17:9,10 wicked way. 希伯來書 12:15,16 and lead 詩篇 5:8 詩篇 25:8,9 詩篇 119:1,32 詩篇 143:8,10 the way 馬太福音 7:14 約翰福音 14:6 歌羅西書 2:6 鏈接 (Links) 詩篇 139:24 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 139:24 多種語言 (Multilingual) • Salmos 139:24 西班牙人 (Spanish) • Psaume 139:24 法國人 (French) • Psalm 139:24 德語 (German) • 詩篇 139:24 中國語文 (Chinese) • Psalm 139:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 5:8 耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。 詩篇 16:11 你必將生命的道路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你右手中有永遠的福樂。 詩篇 19:12 誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。 詩篇 143:10 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的靈本為善,求你引我到平坦之地。 詩篇 146:9 耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦,卻使惡人的道路彎曲。 箴言 15:9 惡人的道路為耶和華所憎惡,追求公義的為他所喜愛。 箴言 28:10 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裡;唯有完全人,必承受福分。 耶利米書 25:5 說:「你們各人當回頭離開惡道和所做的惡,便可居住耶和華古時所賜給你們和你們列祖之地,直到永遠。 耶利米書 36:3 或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」 耶利米哀歌 3:40 我們當深深考察自己的行為,再歸向耶和華。 |