平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若願意從牛群羊群中取牛羊做火祭獻給耶和華,無論是燔祭是平安祭,為要還特許的願,或是做甘心祭,或是逢你們節期獻的,都要奉給耶和華為馨香之祭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若愿意从牛群羊群中取牛羊做火祭献给耶和华,无论是燔祭是平安祭,为要还特许的愿,或是做甘心祭,或是逢你们节期献的,都要奉给耶和华为馨香之祭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果要從牛群或羊群,拿牛羊作火祭獻給耶和華,無論是燔祭,或是其他的祭,為要還特許的願,或是作甘心的祭,或是在你們的節期獻上的,都要獻給耶和華作為馨香的祭; 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果要从牛群或羊群,拿牛羊作火祭献给耶和华,无论是燔祭,或是其他的祭,为要还特许的愿,或是作甘心的祭,或是在你们的节期献上的,都要献给耶和华作为馨香的祭; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 願 意 從 牛 群 羊 群 中 取 牛 羊 作 火 祭 , 獻 給 耶 和 華 , 無 論 是 燔 祭 是 平 安 祭 , 為 要 還 特 許 的 願 , 或 是 作 甘 心 祭 , 或 是 逢 你 們 節 期 獻 的 , 都 要 奉 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 愿 意 从 牛 群 羊 群 中 取 牛 羊 作 火 祭 , 献 给 耶 和 华 , 无 论 是 燔 祭 是 平 安 祭 , 为 要 还 特 许 的 愿 , 或 是 作 甘 心 祭 , 或 是 逢 你 们 节 期 献 的 , 都 要 奉 给 耶 和 华 为 馨 香 之 祭 。 Numbers 15:3 King James Bible And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock: Numbers 15:3 English Revised Version and will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill offering, or in your set feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) will make 出埃及記 29:18,25,41 利未記 1:2,3,9,13,17 利未記 10:13 a burnt 利未記 1:1 a sacrifice 利未記 7:16 利未記 22:18-23 申命記 12:11 performing. 利未記 27:2 or in a free-will 利未記 22:21,23 申命記 12:6,17 申命記 16:10 in your 民數記 28:16-19,27 民數記 29:1,2,8,13 利未記 23:8,12,36 申命記 16:1-17 a sweet 創世記 8:21 出埃及記 29:18 馬太福音 3:17 以弗所書 5:2 腓立比書 4:18 the herd. 鏈接 (Links) 民數記 15:3 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 15:3 多種語言 (Multilingual) • Números 15:3 西班牙人 (Spanish) • Nombres 15:3 法國人 (French) • 4 Mose 15:3 德語 (German) • 民數記 15:3 中國語文 (Chinese) • Numbers 15:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 獻祭之例 …2「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜給你們居住的地, 3若願意從牛群羊群中取牛羊做火祭獻給耶和華,無論是燔祭是平安祭,為要還特許的願,或是做甘心祭,或是逢你們節期獻的,都要奉給耶和華為馨香之祭。 4那獻供物的就要將細麵伊法十分之一,並油一欣四分之一,調和做素祭,獻給耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 2:15 因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。 哥林多後書 2:16 在這等人,就做了死的香氣叫他死;在那等人,就做了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢? 腓立比書 4:18 但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。 創世記 8:21 耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。 利未記 1:2 「你曉諭以色列人說:你們中間若有人獻供物給耶和華,要從牛群羊群中獻牲畜為供物。 利未記 1:3 「他的供物若以牛為燔祭,就要在會幕門口獻一隻沒有殘疾的公牛,可以在耶和華面前蒙悅納。 利未記 1:9 但燔祭的臟腑與腿,要用水洗。祭司就要把一切全燒在壇上,當做燔祭,獻於耶和華為馨香的火祭。 利未記 22:21 凡從牛群或是羊群中,將平安祭獻給耶和華,為要還特許的願,或是做甘心獻的,所獻的必純全無殘疾的才蒙悅納。 利未記 23:1 耶和華對摩西說: 詩篇 54:6 我要把甘心祭獻給你,耶和華啊,我要稱讚你的名,這名本為美好。 |