平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道耶和華公義的作為。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的百姓啊,你们当追念摩押王巴勒所设的谋和比珥的儿子巴兰回答他的话,并你们从什亭到吉甲所遇见的事,好使你们知道耶和华公义的作为。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的民哪!你們要追念,摩押王巴勒圖謀過甚麼,比珥的兒子巴蘭又答應了他甚麼,以及你們從什亭到吉甲所發生的事,好使你們知道耶和華公義的作為。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的民哪!你们要追念,摩押王巴勒图谋过甚麽,比珥的儿子巴兰又答应了他甚麽,以及你们从什亭到吉甲所发生的事,好使你们知道耶和华公义的作为。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 百 姓 啊 , 你 們 當 追 念 摩 押 王 巴 勒 所 設 的 謀 和 比 珥 的 兒 子 巴 蘭 回 答 他 的 話 , 並 你 們 從 什 亭 到 吉 甲 所 遇 見 的 事 , 好 使 你 們 知 道 耶 和 華 公 義 的 作 為 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 百 姓 啊 , 你 们 当 追 念 摩 押 王 巴 勒 所 设 的 谋 和 比 珥 的 儿 子 巴 兰 回 答 他 的 话 , 并 你 们 从 什 亭 到 吉 甲 所 遇 见 的 事 , 好 使 你 们 知 道 耶 和 华 公 义 的 作 为 。 Micah 6:5 King James Bible O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD. Micah 6:5 English Revised Version O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him; remember from Shittim unto Gilgal, that ye may know the righteous acts of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) remember. 申命記 8:2,18 申命記 9:7 申命記 16:3 詩篇 103:1,2 詩篇 111:4 以弗所書 2:11 Balak. 民數記 22:1-25:18 民數記 31:16 申命記 23:4,5 約書亞記 24:9,10 啟示錄 2:14 Balaam. 民數記 31:8 彼得後書 2:15 猶大書 1:11 Shittim. 民數記 22:41 民數記 23:13,14,27 民數記 25:1 民數記 33:49 約書亞記 4:19 約書亞記 5:9,10 約書亞記 10:42,43 know. 士師記 5:11 . 詩篇 36:10 詩篇 71:15,16,19 詩篇 143:11 羅馬書 3:25,26 約翰一書 1:9 鏈接 (Links) 彌迦書 6:5 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 6:5 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 6:5 西班牙人 (Spanish) • Michée 6:5 法國人 (French) • Mica 6:5 德語 (German) • 彌迦書 6:5 中國語文 (Chinese) • Micah 6:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責民負恩 …4我曾將你從埃及地領出來,從做奴僕之家救贖你,我也差遣摩西、亞倫和米利暗在你前面行。 5我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道耶和華公義的作為。」 6我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上什麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 22:5 他差遣使者往大河邊的毗奪去,到比珥的兒子巴蘭本鄉那裡,召巴蘭來,說:「有一宗民從埃及出來,遮滿地面,與我對居。 民數記 22:6 這民比我強盛,現在求你來為我咒詛他們,或者我能得勝,攻打他們,趕出此地。因為我知道,你為誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。」 民數記 25:1 以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂。 約書亞記 2:1 當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人做探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裡,就在那裡躺臥。 約書亞記 3:1 約書亞清早起來,和以色列眾人都離開什亭,來到約旦河,就住在那裡,等候過河。 約書亞記 4:19 正月初十日,百姓從約旦河裡上來,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。 約書亞記 5:9 耶和華對約書亞說:「我今日將埃及的羞辱從你們身上滾去了。」因此那地方名叫吉甲,直到今日。 約書亞記 5:10 以色列人在吉甲安營。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越節。 士師記 5:11 在遠離弓箭響聲打水之處,人必述說耶和華公義的作為,就是他治理以色列公義的作為。那時耶和華的民下到城門。 士師記 11:25 難道你比摩押王西撥的兒子巴勒還強嗎?他曾與以色列人爭競,或是與他們爭戰嗎? 撒母耳記上 12:7 現在你們要站住,等我在耶和華面前對你們講論耶和華向你們和你們列祖所行一切公義的事。 以賽亞書 1:27 錫安必因公平得蒙救贖,其中歸正的人必因公義得蒙救贖。 |