平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但耶穌對那女人說:「你的信救了你,平平安安地去吧。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但耶稣对那女人说:“你的信救了你,平平安安地去吧。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對那女人說:「你的信救了你,平平安安地回去吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对那女人说:“你的信救了你,平平安安地回去吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對那女人說:「你的信救了你,平安地去吧!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对那女人说:「你的信救了你,平安地去吧!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 那 女 人 說 : 你 的 信 救 了 你 ; 平 平 安 安 的 回 去 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 那 女 人 说 : 你 的 信 救 了 你 ; 平 平 安 安 的 回 去 罢 ! Luke 7:50 King James Bible And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace. Luke 7:50 English Revised Version And he said unto the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thy. 路加福音 8:18,42,48 路加福音 18:42 哈巴谷書 2:4 馬太福音 9:22 馬可福音 5:34 馬可福音 10:52 以弗所書 2:8-10 雅各書 2:14-26 go. 傳道書 9:7 羅馬書 5:1,2 鏈接 (Links) 路加福音 7:50 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:50 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:50 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:50 法國人 (French) • Lukas 7:50 德語 (German) • 路加福音 7:50 中國語文 (Chinese) • Luke 7:50 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 1:17 以利說:「你可以平平安安地回去,願以色列的神允准你向他所求的!」 馬太福音 9:22 耶穌轉過來看見她,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊癒了。 馬可福音 5:34 耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」 路加福音 7:9 耶穌聽見這話,就稀奇他,轉身對跟隨的眾人說:「我告訴你們:這麼大的信心,就是在以色列中我也沒有遇見過!」 路加福音 8:48 耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧!」 路加福音 17:19 就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」 路加福音 18:42 耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」 |