路加福音 17:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然後耶穌對他說:「起來,走吧!你的信救了你。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
然后耶稣对他说:“起来,走吧!你的信救了你。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就对那人说:“起来走吧!你的信救了你了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌就對他說:「起來,走吧,你的信使你痊愈了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣就对他说:「起来,走吧,你的信使你痊愈了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 對 那 人 說 : 起 來 , 走 罷 ! 你 的 信 救 了 你 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 对 那 人 说 : 起 来 , 走 罢 ! 你 的 信 救 了 你 了 。

Luke 17:19 King James Bible
And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.

Luke 17:19 English Revised Version
And he said unto him, Arise, and go thy way: thy faith hath made thee whole.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy faith.

路加福音 7:50
耶穌對那女人說:「你的信救了你,平平安安地回去吧!」

路加福音 8:48
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧!」

路加福音 18:42
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」

馬太福音 9:22
耶穌轉過來看見她,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊癒了。

馬可福音 5:34
耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」

馬可福音 10:52
耶穌說:「你去吧!你的信救了你了。」瞎子立刻看見了,就在路上跟隨耶穌。

鏈接 (Links)
路加福音 17:19 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 17:19 多種語言 (Multilingual)Lucas 17:19 西班牙人 (Spanish)Luc 17:19 法國人 (French)Lukas 17:19 德語 (German)路加福音 17:19 中國語文 (Chinese)Luke 17:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
治好十個長大痲瘋的
18除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀於神嗎?」 19就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:22
耶穌轉過來看見她,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊癒了。

路加福音 7:50
耶穌對那女人說:「你的信救了你,平平安安地回去吧!」

路加福音 18:42
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」

路加福音 17:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)