平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 草必枯乾,花必凋殘,唯有我們神的話必永遠立定。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 草必枯干,花必凋残,唯有我们神的话必永远立定。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 草必枯乾,花必凋謝,唯有我們 神的道永遠長存。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 草必枯乾,花必凋谢,唯有我们 神的道永远长存。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 草 必 枯 乾 , 花 必 凋 殘 , 惟 有 我 們 神 的 話 必 永 遠 立 定 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 草 必 枯 乾 , 花 必 凋 残 , 惟 有 我 们 神 的 话 必 永 远 立 定 。 Isaiah 40:8 King James Bible The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever. Isaiah 40:8 English Revised Version The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the word 以賽亞書 46:10,11 以賽亞書 55:10,11 詩篇 119:89-91 撒迦利亞書 1:6 馬太福音 5:18 馬太福音 24:35 馬可福音 13:31 約翰福音 10:35 約翰福音 12:34 羅馬書 3:1-3 鏈接 (Links) 以賽亞書 40:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 40:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 40:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 40:8 法國人 (French) • Jesaja 40:8 德語 (German) • 以賽亞書 40:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 40:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:18 我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。 彼得前書 1:25 唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。 民數記 23:19 神非人,必不至說謊;也非人子,必不至後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢? 詩篇 111:8 是永永遠遠堅定的,是按誠實、正直設立的。 詩篇 119:89 耶和華啊,你的話安定在天,直到永遠。 以賽亞書 46:10 我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』 以賽亞書 55:11 我口所出的話也必如此,決不徒然返回,卻要成就我所喜悅的,在我發它去成就的事上必然亨通。 以賽亞書 59:21 耶和華說:「至於我,與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠。」這是耶和華說的。 耶利米書 44:29 「耶和華說:我在這地方刑罰你們必有預兆,使你們知道我降禍於你們的話必要立得住。 |