平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們又來到耶路撒冷。當耶穌在聖殿裡行走的時候,祭司長們、經文士們和長老們來到他那裡。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们又来到耶路撒冷。当耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长们、经文士们和长老们来到他那里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長、經學家和長老來到他跟前, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长、经学家和长老来到他跟前, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 又 來 到 耶 路 撒 冷 。 耶 穌 在 殿 裡 行 走 的 時 候 , 祭 司 長 和 文 士 並 長 老 進 前 來 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 又 来 到 耶 路 撒 冷 。 耶 稣 在 殿 里 行 走 的 时 候 , 祭 司 长 和 文 士 并 长 老 进 前 来 , Mark 11:27 King James Bible And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders, Mark 11:27 English Revised Version And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as he. 瑪拉基書 3:1 馬太福音 21:23-27 路加福音 20:1-8 約翰福音 10:23 約翰福音 18:20 the chief. 馬可福音 14:1 詩篇 2:1-5 使徒行傳 4:5-8,27,28 鏈接 (Links) 馬可福音 11:27 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 11:27 多種語言 (Multilingual) • Marcos 11:27 西班牙人 (Spanish) • Marc 11:27 法國人 (French) • Markus 11:27 德語 (German) • 馬可福音 11:27 中國語文 (Chinese) • Mark 11:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:23 耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 馬可福音 11:28 問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 路加福音 20:1 有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來, |