平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「看,我們現在上耶路撒冷去,人子將被出賣給祭司長們和經文士們。他們要定他死罪, 中文标准译本 (CSB Simplified) “看,我们现在上耶路撒冷去,人子将被出卖给祭司长们和经文士们。他们要定他死罪, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士,他們要定他死罪, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我們現在上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和經學家,他們要定他死罪, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他死罪, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 我 們 上 耶 路 撒 冷 去 , 人 子 要 被 交 給 祭 司 長 和 文 士 。 他 們 要 定 他 死 罪 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 我 们 上 耶 路 撒 冷 去 , 人 子 要 被 交 给 祭 司 长 和 文 士 。 他 们 要 定 他 死 罪 , Matthew 20:18 King James Bible Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, Matthew 20:18 English Revised Version Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and the. 馬太福音 16:21 馬太福音 17:22,23 馬太福音 26:2 詩篇 2:1-3 詩篇 22:1 *etc: 詩篇 69:1 *etc: 以賽亞書 53:1-12 但以理書 9:24-27 使徒行傳 2:23 使徒行傳 4:27,28 they. 馬太福音 26:66 馬太福音 27:1 馬可福音 14:64,65 路加福音 22:71 鏈接 (Links) 馬太福音 20:18 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 20:18 多種語言 (Multilingual) • Mateo 20:18 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 20:18 法國人 (French) • Matthaeus 20:18 德語 (German) • 馬太福音 20:18 中國語文 (Chinese) • Matthew 20:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |