平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們自己當中也會有人起來,講說一些歪曲的道理,要拉攏門徒跟隨他們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们自己当中也会有人起来,讲说一些歪曲的道理,要拉拢门徒跟随他们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就是你们中间也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們自己中間也必有人起來,講些歪曲悖謬的話,引誘門徒跟從他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们自己中间也必有人起来,讲些歪曲悖谬的话,引诱门徒跟从他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 是 你 們 中 間 , 也 必 有 人 起 來 說 悖 謬 的 話 , 要 引 誘 門 徒 跟 從 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 是 你 们 中 间 , 也 必 有 人 起 来 说 悖 谬 的 话 , 要 引 诱 门 徒 跟 从 他 们 。 Acts 20:30 King James Bible Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. Acts 20:30 English Revised Version and from among your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of your. 馬太福音 26:21-25 提摩太前書 1:19,20 提摩太後書 2:17,18 提摩太後書 4:3,4 彼得後書 2:1-3 約翰一書 2:19 約翰二書 1:7 猶大書 1:4 *etc: 啟示錄 2:6 speaking. 箴言 19:1 箴言 23:33 以賽亞書 59:3 提摩太前書 5:13 提摩太前書 6:5 彼得後書 2:18 猶大書 1:15,16 to draw. 使徒行傳 5:36,37 使徒行傳 21:38 馬太福音 23:15 哥林多前書 1:12-15 加拉太書 6:12,13 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:30 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:30 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:30 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:30 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:30 德語 (German) • 使徒行傳 20:30 中國語文 (Chinese) • Acts 20:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 謹慎勸勉 …29我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。 30就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。 31所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住地流淚勸誡你們各人。… 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 11:34 他們仆倒的時候,稍得扶助,卻有許多人用諂媚的話親近他們。 使徒行傳 11:26 找著了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為「基督徒」是從安提阿起首。 哥林多後書 11:13 那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。 約翰一書 2:19 他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。 |