平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 大地自然長出五穀——先長苗,再吐穗,然後穗上結出飽滿的子粒。 中文标准译本 (CSB Simplified) 大地自然长出五谷——先长苗,再吐穗,然后穗上结出饱满的子粒。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 地生五穀是出於自然的,先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 地生五谷是出于自然的,先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 地生五穀是自然的,先長苗,後吐穗,最後穗上結滿了子粒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 地生五谷是自然的,先长苗,後吐穗,最後穗上结满了子粒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 地 生 五 穀 是 出 於 自 然 的 : 先 發 苗 , 後 長 穗 , 再 後 穗 上 結 成 飽 滿 的 子 粒 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 地 生 五 谷 是 出 於 自 然 的 : 先 发 苗 , 後 长 穗 , 再 後 穗 上 结 成 饱 满 的 子 粒 ; Mark 4:28 King James Bible For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. Mark 4:28 English Revised Version The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full corn in the ear. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the earth. 創世記 1:11,12 創世記 2:4,5,9 創世記 4:11,12 以賽亞書 61:11 first. 馬可福音 4:31,32 詩篇 1:3 詩篇 92:13,14 箴言 4:18 傳道書 3:1,11 何西阿書 6:3 腓立比書 1:6,9-11 歌羅西書 1:10 帖撒羅尼迦前書 3:12,13 blade. 馬太福音 13:26 鏈接 (Links) 馬可福音 4:28 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:28 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:28 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:28 法國人 (French) • Markus 4:28 德語 (German) • 馬可福音 4:28 中國語文 (Chinese) • Mark 4:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |