平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這是為要使『他們看了又看,卻不明白,聽了又聽,卻不領悟,免得他們回轉過來,就被赦免。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) 这是为要使‘他们看了又看,却不明白,听了又听,却不领悟,免得他们回转过来,就被赦免。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 叫‘他们看是看见,却不晓得,听是听见,却不明白;恐怕他们回转过来,就得赦免’。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 叫他們『看是看見了,卻不領悟,聽是聽見了,卻不明白,免得他們回轉過來,得到赦免。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 叫他们『看是看见了,却不领悟,听是听见了,却不明白,免得他们回转过来,得到赦免。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 叫 他 們 看 是 看 見 , 卻 不 曉 得 ; 聽 是 聽 見 , 卻 不 明 白 ; 恐 怕 他 們 回 轉 過 來 , 就 得 赦 免 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 叫 他 们 看 是 看 见 , 却 不 晓 得 ; 听 是 听 见 , 却 不 明 白 ; 恐 怕 他 们 回 转 过 来 , 就 得 赦 免 。 Mark 4:12 King James Bible That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Mark 4:12 English Revised Version that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) That seeing. 申命記 29:4 以賽亞書 6:9,10 以賽亞書 44:18 耶利米書 5:21 馬太福音 13:14,15 路加福音 8:10 約翰福音 12:37-41 使徒行傳 28:25-27 羅馬書 11:8-10 be converted. 耶利米書 31:18-20 以西結書 18:27-32 使徒行傳 3:19 提摩太後書 2:25 希伯來書 6:6 鏈接 (Links) 馬可福音 4:12 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:12 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:12 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:12 法國人 (French) • Markus 4:12 德語 (German) • 馬可福音 4:12 中國語文 (Chinese) • Mark 4:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 6:9 他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』 以賽亞書 43:8 「你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。 耶利米書 5:21 愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話! 耶利米書 36:3 或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」 以西結書 12:2 「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。 馬太福音 13:14 在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 馬可福音 8:18 你們有眼睛看不見嗎?有耳朵聽不見嗎?也不記得嗎? 路加福音 8:10 他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。 約翰福音 12:40 「主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。」 羅馬書 11:8 如經上所記:「神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。」 |