平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為大家是從自己的富餘中拿出來投進去;而這寡婦是從自己的缺乏中,把她所擁有的一切,就是她全部的養生費用都投進去了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为大家是从自己的富余中拿出来投进去;而这寡妇是从自己的缺乏中,把她所拥有的一切,就是她全部的养生费用都投进去了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他們都是自己有餘,拿出來投在裡頭,但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他们都是自己有余,拿出来投在里头,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為他們都是把自己剩餘的投入,這寡婦是自己不足,卻把她一切所有的,就是全部養生的,都投進去了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为他们都是把自己剩余的投入,这寡妇是自己不足,却把她一切所有的,就是全部养生的,都投进去了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 , 他 們 都 是 自 己 有 餘 , 拿 出 來 投 在 裡 頭 ; 但 這 寡 婦 是 自 己 不 足 , 把 他 一 切 養 生 的 都 投 上 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 , 他 们 都 是 自 己 有 馀 , 拿 出 来 投 在 里 头 ; 但 这 寡 妇 是 自 己 不 足 , 把 他 一 切 养 生 的 都 投 上 了 。 Mark 12:44 King James Bible For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. Mark 12:44 English Revised Version for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cast in of. 馬可福音 14:8 歷代志上 29:2-17 歷代志下 24:10-14 歷代志下 31:5-10 歷代志下 35:7,8 以斯拉記 2:68,69 尼希米記 7:70-72 哥林多後書 8:2,3 腓立比書 4:10-17 all her. 申命記 24:6 路加福音 8:43 路加福音 15:12,30 路加福音 21:2-4 約翰一書 3:17 鏈接 (Links) 馬可福音 12:44 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 12:44 多種語言 (Multilingual) • Marcos 12:44 西班牙人 (Spanish) • Marc 12:44 法國人 (French) • Markus 12:44 德語 (German) • 馬可福音 12:44 中國語文 (Chinese) • Mark 12:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 12:43 耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們:這窮寡婦投入庫裡的比眾人所投的更多, 路加福音 8:43 有一個女人患了十二年的血漏,在醫生手裡花盡了她一切養生的,並沒有一人能醫好她。 路加福音 15:12 小兒子對父親說:『父親,請你把我應得的家業分給我。』他父親就把產業分給他們。 路加福音 15:30 但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢!』 路加福音 21:4 因為眾人都是自己有餘,拿出來投在捐項裡,但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」 |