平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我在主裡極其歡喜,因為現在你們終於又萌發了思念我的心。其實你們一直在思念我,只是沒有機會表達。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我在主里极其欢喜,因为现在你们终于又萌发了思念我的心。其实你们一直在思念我,只是没有机会表达。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我靠主大大地喜乐,因为你们思念我的心如今又发生;你们向来就思念我,只是没得机会。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我在主裡大大地喜樂,因為你們現在又再想起我來;其實你們一向都在想念我,只是沒有機會表示。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我在主里大大地喜乐,因为你们现在又再想起我来;其实你们一向都在想念我,只是没有机会表示。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 靠 主 大 大 的 喜 樂 , 因 為 你 們 思 念 我 的 心 如 今 又 發 生 ; 你 們 向 來 就 思 念 我 , 只 是 沒 得 機 會 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 靠 主 大 大 的 喜 乐 , 因 为 你 们 思 念 我 的 心 如 今 又 发 生 ; 你 们 向 来 就 思 念 我 , 只 是 没 得 机 会 。 Philippians 4:10 King James Bible But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity. Philippians 4:10 English Revised Version But I rejoice in the Lord greatly, that now at length ye have revived your thought for me; wherein ye did indeed take thought, but ye lacked opportunity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I. 腓立比書 1:1,3 哥林多後書 7:6,7 your. 哥林多後書 11:9 加拉太書 6:6 hath flourished. 詩篇 85:6 何西阿書 14:7 ye lacked. 哥林多後書 6:7 加拉太書 6:10 鏈接 (Links) 腓立比書 4:10 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 4:10 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 4:10 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 4:10 法國人 (French) • Philipper 4:10 德語 (German) • 腓立比書 4:10 中國語文 (Chinese) • Philippians 4:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人,因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著你們。 腓立比書 2:30 因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。 |