平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌看出他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我呢?拿一個銀幣來給我看。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣看出他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币来给我看。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我?拿一個銀錢來給我看。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我们该纳不该纳?”耶稣知道他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我?拿一个银钱来给我看。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌看出他們的假意,就對他們說:「你們為甚麼試探我呢?拿一個銀幣來給我,讓我看看。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣看出他们的假意,就对他们说:「你们为甚麽试探我呢?拿一个银币来给我,让我看看。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 該 納 不 該 納 ? 耶 穌 知 道 他 們 的 假 意 , 就 對 他 們 說 : 你 們 為 甚 麼 試 探 我 ? 拿 一 個 銀 錢 來 給 我 看 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 该 纳 不 该 纳 ? 耶 稣 知 道 他 们 的 假 意 , 就 对 他 们 说 : 你 们 为 甚 麽 试 探 我 ? 拿 一 个 银 钱 来 给 我 看 ! Mark 12:15 King James Bible Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. Mark 12:15 English Revised Version Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) knowing. 馬太福音 22:18 路加福音 20:23 約翰福音 2:24,25 約翰福音 21:17 希伯來書 4:13 啟示錄 2:23 Why. 馬可福音 10:2 以西結書 17:2 使徒行傳 5:9 哥林多前書 10:9 a penny. #NAME?#NAME?18:28, marg.' 鏈接 (Links) 馬可福音 12:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 12:15 多種語言 (Multilingual) • Marcos 12:15 西班牙人 (Spanish) • Marc 12:15 法國人 (French) • Markus 12:15 德語 (German) • 馬可福音 12:15 中國語文 (Chinese) • Mark 12:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 納稅給愷撒 …14他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給愷撒可以不可以? 15「我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我?拿一個銀錢來給我看。」 16他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 20:2 和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。 馬可福音 12:14 他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給愷撒可以不可以? 馬可福音 12:16 他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是愷撒的。」 約翰福音 8:6 他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。 |