平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當耶穌和門徒們臨近耶路撒冷,到橄欖山附近的伯法其和伯大尼的時候,耶穌派了他的兩個門徒, 中文标准译本 (CSB Simplified) 当耶稣和门徒们临近耶路撒冷,到橄榄山附近的伯法其和伯大尼的时候,耶稣派了他的两个门徒, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那裡,耶穌就打發兩個門徒, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄榄山那里,耶稣就打发两个门徒, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,來到橄欖山那裡,耶穌派了兩個門徒, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,来到橄榄山那里,耶稣派了两个门徒, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 和 門 徒 將 近 耶 路 撒 冷 , 到 了 伯 法 其 和 伯 大 尼 , 在 橄 欖 山 那 裡 ; 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 和 门 徒 将 近 耶 路 撒 冷 , 到 了 伯 法 其 和 伯 大 尼 , 在 橄 榄 山 那 里 ; 耶 稣 就 打 发 两 个 门 徒 , Mark 11:1 King James Bible And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples, Mark 11:1 English Revised Version And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 馬太福音 21:1 *etc: 路加福音 19:29 *etc: 約翰福音 12:14 *etc: at the. 馬可福音 13:3 撒母耳記下 15:30 撒迦利亞書 14:4 馬太福音 24:3 馬太福音 26:30 約翰福音 8:1 使徒行傳 1:12 he. 馬可福音 6:7 馬可福音 14:13 鏈接 (Links) 馬可福音 11:1 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 11:1 多種語言 (Multilingual) • Marcos 11:1 西班牙人 (Spanish) • Marc 11:1 法國人 (French) • Markus 11:1 德語 (German) • 馬可福音 11:1 中國語文 (Chinese) • Mark 11:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主騎驢進耶路撒冷 1耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那裡,耶穌就打發兩個門徒, 2對他們說:「你們往對面村子裡去,一進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:1 耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裡, 馬太福音 21:17 於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裡住宿。 馬可福音 11:2 對他們說:「你們往對面村子裡去,一進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。 路加福音 19:29 將近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄欖山那裡,就打發兩個門徒,說: |