平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是耶穌差派了他的兩個門徒,對他們說:「你們進城去,會有一個人提著一罐水迎面而來,你們就跟著他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是耶稣差派了他的两个门徒,对他们说:“你们进城去,会有一个人提着一罐水迎面而来,你们就跟着他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们进城去,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他就差派兩個門徒,對他們說:「你們到城裡去,必有一個拿著水瓶的人,向你們迎面而來,你們就跟著他, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他就差派两个门徒,对他们说:「你们到城里去,必有一个拿着水瓶的人,向你们迎面而来,你们就跟着他, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 , 對 他 們 說 : 你 們 進 城 去 , 必 有 人 拿 著 一 瓶 水 迎 面 而 來 , 你 們 就 跟 著 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 就 打 发 两 个 门 徒 , 对 他 们 说 : 你 们 进 城 去 , 必 有 人 拿 着 一 瓶 水 迎 面 而 来 , 你 们 就 跟 着 他 。 Mark 14:13 King James Bible And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him. Mark 14:13 English Revised Version And he sendeth two of his disciples, and saith unto them, Go into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Go. 馬可福音 11:2,3 馬太福音 8:9 馬太福音 26:18,19 路加福音 19:30-33 路加福音 22:10-13 約翰福音 2:5 約翰福音 15:14 希伯來書 4:13 希伯來書 5:9 鏈接 (Links) 馬可福音 14:13 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:13 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:13 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:13 法國人 (French) • Markus 14:13 德語 (German) • 馬可福音 14:13 中國語文 (Chinese) • Mark 14:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預備逾越節的筵席 12除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們往哪裡去預備呢?」 13耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他。 14他進哪家去,你們就對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裡?我與門徒好在那裡吃逾越節的筵席。』… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:18 耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裡守逾越節。』」 馬可福音 14:12 除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們往哪裡去預備呢?」 馬可福音 14:14 他進哪家去,你們就對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裡?我與門徒好在那裡吃逾越節的筵席。』 |