約翰福音 12:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌找來一頭驢駒,騎在上面,正如經上所記:

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣找来一头驴驹,骑在上面,正如经上所记:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣得了一个驴驹,就骑上,如经上所记的说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌找到一頭小驢,就騎在上面,正如經上所記的:

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣找到一头小驴,就骑在上面,正如经上所记的:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 得 了 一 個 驢 駒 , 就 騎 上 , 如 經 上 所 記 的 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 得 了 一 个 驴 驹 , 就 骑 上 , 如 经 上 所 记 的 说 :

John 12:14 King James Bible
And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,

John 12:14 English Revised Version
And Jesus, having found a young ass, sat thereon; as it is written,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jesus.

馬太福音 21:1-7
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裡,…

馬可福音 11:1-7
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那裡,耶穌就打發兩個門徒,…

路加福音 19:29-35
將近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄欖山那裡,就打發兩個門徒,說:…

as.

撒迦利亞書 9:9
「錫安的民哪,應當大大喜樂!耶路撒冷的民哪,應當歡呼!看哪,你的王來到你這裡,他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是騎著驢的駒子。

鏈接 (Links)
約翰福音 12:14 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 12:14 多種語言 (Multilingual)Juan 12:14 西班牙人 (Spanish)Jean 12:14 法國人 (French)Johannes 12:14 德語 (German)約翰福音 12:14 中國語文 (Chinese)John 12:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
13就拿著棕樹枝出去迎接他,喊著說:「和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!」 14耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說: 15「錫安的民哪,不要懼怕!你的王騎著驢駒來了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 12:13
就拿著棕樹枝出去迎接他,喊著說:「和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!」

約翰福音 12:15
「錫安的民哪,不要懼怕!你的王騎著驢駒來了。」

約翰福音 12:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)