路加福音 9:33
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那兩個人正要離開耶穌的時候,彼得對耶穌說:「老師,我們在這裡真好!讓我們來搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他不知道自己在說什麼。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那两个人正要离开耶稣的时候,彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!让我们来搭三座帐幕,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”他不知道自己在说什么。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:「夫子,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他卻不知道所說的是什麼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二人正要和耶稣分离的时候,彼得对耶稣说:“夫子,我们在这里真好!可以搭三座棚:一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”他却不知道所说的是什么。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
二人正要離開他的時候,彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!我們可以搭三個帳棚,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。」他根本不知道自己在說甚麼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
二人正要离开他的时候,彼得对耶稣说:「主啊,我们在这里真好!我们可以搭三个帐棚,一个为你,一个为摩西,一个为以利亚。」他根本不知道自己在说甚麽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
二 人 正 要 和 耶 穌 分 離 的 時 候 , 彼 得 對 耶 穌 說 : 夫 子 , 我 們 在 這 裡 真 好 ! 可 以 搭 三 座 棚 , 一 座 為 你 , 一 座 為 摩 西 , 一 座 為 以 利 亞 。 他 卻 不 知 道 所 說 的 是 甚 麼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
二 人 正 要 和 耶 稣 分 离 的 时 候 , 彼 得 对 耶 稣 说 : 夫 子 , 我 们 在 这 里 真 好 ! 可 以 搭 三 座 棚 , 一 座 为 你 , 一 座 为 摩 西 , 一 座 为 以 利 亚 。 他 却 不 知 道 所 说 的 是 甚 麽 。

Luke 9:33 King James Bible
And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said.

Luke 9:33 English Revised Version
And it came to pass, as they were parting from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah: not knowing what he said.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it is.

詩篇 4:6,7
有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!…

詩篇 27:4
有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求,就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。

詩篇 63:2-5
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。…

詩篇 73:28
但我親近神是與我有益!我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。

約翰福音 14:8
腓力對他說:「求主將父顯給我們看,我們就知足了。」

哥林多後書 4:6
那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。

and let.

馬太福音 17:4
彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!你若願意,我就在這裡搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

馬可福音 9:5,6
彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」…

not.

馬可福音 10:38
耶穌說:「你們不知道所求的是什麼。我所喝的杯,你們能喝嗎?我所受的洗,你們能受嗎?」

鏈接 (Links)
路加福音 9:33 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 9:33 多種語言 (Multilingual)Lucas 9:33 西班牙人 (Spanish)Luc 9:33 法國人 (French)Lukas 9:33 德語 (German)路加福音 9:33 中國語文 (Chinese)Luke 9:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
改變相貌
32彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站著的那兩個人。 33二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:「夫子,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他卻不知道所說的是什麼。 34說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋他們。他們進入雲彩裡就懼怕。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:4
彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!你若願意,我就在這裡搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

馬可福音 9:5
彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

馬可福音 9:6
彼得不知道說什麼才好,因為他們甚是懼怕。

路加福音 5:5
西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」

路加福音 9:34
說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋他們。他們進入雲彩裡就懼怕。

路加福音 9:49
約翰說:「夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不與我們一同跟從你。」

路加福音 9:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)