平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你招聚四围惊吓我的,像在大会的日子招聚人一样。耶和华发怒的日子,无人逃脱,无人存留。我所摇弄所养育的婴孩,仇敌都杀净了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你從四圍招聚驚嚇我的,好像招聚人過節的日子一樣。在耶和華忿怒的日子,沒有人可以逃脫,可以生存。我所撫育、所養大的,我的仇敵都滅盡了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你从四围招聚惊吓我的,好像招聚人过节的日子一样。在耶和华忿怒的日子,没有人可以逃脱,可以生存。我所抚育、所养大的,我的仇敌都灭尽了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 招 聚 四 圍 驚 嚇 我 的 , 像 在 大 會 的 日 子 招 聚 人 一 樣 。 耶 和 華 發 怒 的 日 子 , 無 人 逃 脫 , 無 人 存 留 。 我 所 搖 弄 所 養 育 的 嬰 孩 , 仇 敵 都 殺 淨 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 招 聚 四 围 惊 吓 我 的 , 像 在 大 会 的 日 子 招 聚 人 一 样 。 耶 和 华 发 怒 的 日 子 , 无 人 逃 脱 , 无 人 存 留 。 我 所 摇 弄 所 养 育 的 婴 孩 , 仇 敌 都 杀 净 了 。 Lamentations 2:22 King James Bible Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed. Lamentations 2:22 English Revised Version Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side, and there was none that escaped or remained in the day of the LORD'S anger: those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my terrors 詩篇 31:13 以賽亞書 24:17,18 耶利米書 6:25 耶利米書 20:3 耶利米書 46:5 阿摩司書 9:1-4 those 申命記 28:18 耶利米書 16:2-4 何西阿書 9:12-16 路加福音 23:29,30 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 2:22 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 2:22 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 2:22 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 2:22 法國人 (French) • Klagelieder 2:22 德語 (German) • 耶利米哀歌 2:22 中國語文 (Chinese) • Lamentations 2:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嘆耶和華降罰過重 …21少年人和老年人都在街上躺臥,我的處女和壯丁都倒在刀下。你發怒的日子殺死他們,你殺了並不顧惜。 22你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 31:13 我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。他們一同商議攻擊我的時候,就圖謀要害我的性命。 以賽亞書 24:17 地上的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。 以賽亞書 28:19 每逢經過,必將你們擄去,因為每早晨他必經過,白晝黑夜都必如此。」明白傳言的,必受驚恐。 耶利米書 6:25 你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。 耶利米書 11:11 所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。 耶利米書 16:2 「你在這地方不可娶妻,生兒養女。 耶利米書 44:7 現在耶和華萬軍之神以色列的神如此說:你們為何做這大惡自害己命,使你們的男人、婦女、嬰孩和吃奶的都從猶大中剪除不留一人呢? |