平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他對他們說:「要汙穢這殿,使院中充滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他对他们说:“要污秽这殿,使院中充满被杀的人。你们出去吧!”他们就出去,在城中击杀。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他又對他們說:「你們要玷污這殿,使這些院子充滿被殺的人;你們出去吧!」於是他們出去,在城中進行殺戮。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他又对他们说:「你们要玷污这殿,使这些院子充满被杀的人;你们出去吧!」於是他们出去,在城中进行杀戮。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 對 他 們 說 : 要 污 穢 這 殿 , 使 院 中 充 滿 被 殺 的 人 。 你 們 出 去 罷 ! 他 們 就 出 去 , 在 城 中 擊 殺 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 对 他 们 说 : 要 污 秽 这 殿 , 使 院 中 充 满 被 杀 的 人 。 你 们 出 去 罢 ! 他 们 就 出 去 , 在 城 中 击 杀 。 Ezekiel 9:7 King James Bible And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city. Ezekiel 9:7 English Revised Version And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and smote in the city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 7:20-22 歷代志下 36:17 詩篇 79:1-3 耶利米哀歌 2:4-7 路加福音 13:1 鏈接 (Links) 以西結書 9:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 9:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 9:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 9:7 法國人 (French) • Hesekiel 9:7 德語 (German) • 以西結書 9:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 9:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以西結禱主弗應 …6要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。 7他對他們說:「要汙穢這殿,使院中充滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。 8他們擊殺的時候,我被留下,我就俯伏在地,說:「哎,主耶和華啊!你將憤怒傾在耶路撒冷,豈要將以色列所剩下的人都滅絕嗎?」… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 36:17 所以,耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖殿裡用刀殺了他們的壯丁,不憐恤他們的少男處女、老人白叟,耶和華將他們都交在迦勒底王手裡。 以西結書 7:20 「論到耶和華裝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如汙穢之物。 |