平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的聖民不過暫時得這產業,我們的敵人已經踐踏你的聖所。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的圣民不过暂时得这产业,我们的敌人已经践踏你的圣所。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的聖民不過暫時得著你的聖所,我們的敵人已經踐踏了你的聖所。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的圣民不过暂时得着你的圣所,我们的敌人已经践踏了你的圣所。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 聖 民 不 過 暫 時 得 這 產 業 ; 我 們 的 敵 人 已 經 踐 踏 你 的 聖 所 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 圣 民 不 过 暂 时 得 这 产 业 ; 我 们 的 敌 人 已 经 践 踏 你 的 圣 所 。 Isaiah 63:18 King James Bible The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. Isaiah 63:18 English Revised Version Thy holy people possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) people 以賽亞書 62:12 出埃及記 19:4-6 申命記 7:6 申命記 26:19 但以理書 8:24 彼得前書 2:9 our 以賽亞書 64:11,12 詩篇 74:3-7 耶利米哀歌 1:10 耶利米哀歌 4:1 馬太福音 24:2 啟示錄 11:2 鏈接 (Links) 以賽亞書 63:18 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 63:18 多種語言 (Multilingual) • Isaías 63:18 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 63:18 法國人 (French) • Jesaja 63:18 德語 (German) • 以賽亞書 63:18 中國語文 (Chinese) • Isaiah 63:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求主垂顧 …17耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裡剛硬不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故轉回來。 18你的聖民不過暫時得這產業,我們的敵人已經踐踏你的聖所。 19我們好像你未曾治理的人,又像未曾得稱你名下的人。 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 21:24 他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。 利未記 26:31 我要使你們的城邑變為荒涼,使你們的眾聖所成為荒場,我也不聞你們馨香的香氣。 詩篇 74:3 求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。 以賽亞書 63:19 我們好像你未曾治理的人,又像未曾得稱你名下的人。 以賽亞書 64:11 我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。 耶利米書 12:10 許多牧人毀壞我的葡萄園,踐踏我的份,使我美好的份變為荒涼的曠野。 但以理書 8:13 我聽見有一位聖者說話,又有一位聖者問那說話的聖者說:「這除掉常獻的燔祭和施行毀壞的罪過,將聖所與軍旅踐踏的異象,要到幾時才應驗呢?」 阿摩司書 7:9 以撒的丘壇必然淒涼,以色列的聖所必然荒廢。我必興起,用刀攻擊耶羅波安的家。」 |