平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為那些人帶著牲畜、帳篷來,像蝗蟲那樣多,人和駱駝無數,都進入國內,毀壞全地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为那些人带着牲畜、帐篷来,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為他們帶著牲畜和帳棚上來,像蝗蟲那麼多;他們來的人和駱駝無數,進入境內,毀壞全地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为他们带着牲畜和帐棚上来,像蝗虫那麽多;他们来的人和骆驼无数,进入境内,毁坏全地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 那 些 人 帶 著 牲 畜 帳 棚 來 , 像 蝗 蟲 那 樣 多 , 人 和 駱 駝 無 數 , 都 進 入 國 內 , 毀 壞 全 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 那 些 人 带 着 牲 畜 帐 棚 来 , 像 蝗 虫 那 样 多 , 人 和 骆 驼 无 数 , 都 进 入 国 内 , 毁 坏 全 地 。 Judges 6:5 King James Bible For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it. Judges 6:5 English Revised Version For they came up with their cattle and their tents, they came in as locusts for multitude; both they and their camels were without number: and they came into the land to destroy it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) tents 雅歌 1:5 以賽亞書 13:20 as grasshoppers 士師記 7:12 士師記 8:10 耶利米書 46:23 their camels 士師記 8:21 撒母耳記上 30:17 以賽亞書 60:6 耶利米書 49:29,32 to destroy 詩篇 83:4-12 鏈接 (Links) 士師記 6:5 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 6:5 多種語言 (Multilingual) • Jueces 6:5 西班牙人 (Spanish) • Juges 6:5 法國人 (French) • Richter 6:5 德語 (German) • 士師記 6:5 中國語文 (Chinese) • Judges 6:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人為米甸人所虐 …4對著他們安營,毀壞土產,直到加沙,沒有給以色列人留下食物,牛、羊、驢也沒有留下。 5因為那些人帶著牲畜、帳篷來,像蝗蟲那樣多,人和駱駝無數,都進入國內,毀壞全地。 6以色列人因米甸人的緣故,極其窮乏,就呼求耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 7:12 米甸人、亞瑪力人和一切東方人都布散在平原,如同蝗蟲那樣多,他們的駱駝無數,多如海邊的沙。 士師記 8:10 那時西巴和撒慕拿並跟隨他們的軍隊都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下的,已經被殺約有十二萬拿刀的。 耶利米書 46:23 耶和華說:「埃及的樹林雖然不能尋察,敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。 |