士师记 6
圣经 新译本 (CNV Simplified)

以色列人受米甸人等欺压

1以色列人又行了耶和华看为恶的事;耶和华就把他们交在米甸人手里七年。 2米甸人的势力胜过以色列人;以色列人因米甸人的缘故,就为自己在山上挖穴、挖洞,建营寨。 3每逢以色列人撒种以後,米甸人、亚玛力人和东方人都上来,欺压他们; 4对着他们安营,毁坏那地的出产,直到迦萨一带,他们没有留下牛、羊和驴,没有给以色列人留下一点养生之物。 5因为他们带着牲畜和帐棚上来,像蝗虫那麽多;他们来的人和骆驼无数,进入境内,毁坏全地。 6以色列人在米甸人面前,落到极卑微的地步,他们就哀求耶和华。

7以色列人因米甸人的缘故,向耶和华呼求的时候, 8耶和华就差派一位先知到以色列人那里,对他们说:「耶和华以色列的 神这样说:『我曾经把你们从埃及领上来,领你们出了为奴之家; 9我曾经把你们从埃及人的手拯救出来,拯救你们脱离所有欺压你们的人的手,把他们从你们面前赶走,把他们的地赐给你们。 10我又对你们说:我是耶和华你们的 神;你们住在亚摩利人的地,不可敬畏他们的神。但你们没有听从我的话。』」

基甸蒙召

11耶和华的使者来到,坐在俄弗拉,一棵属於亚比以谢族人约阿施的橡树下;约阿施的儿子基甸正在压酒池里打麦子,为要躲避米甸人的抢夺。 12耶和华的使者向基甸显现,对他说:「大能的勇士啊,耶和华与你同在。」 13基甸回答他,说:「唉,我的主,如果耶和华与我们同在,我们怎会遭遇这一切事呢?我们的列祖向我们讲述的,耶和华的一切奇事在哪里呢?他们曾说:『耶和华不是把我们从埃及领上来吗?』现在他却抛弃了我们,把我们交在米甸人手中!」 14耶和华转向基甸,对他说:「你靠着你这能力,去拯救以色列人脱离米甸人的手吧;我不是差派了你吗?」 15基甸对他说:「唉,我主啊,我凭着甚麽拯救以色列人呢?看哪,我的家族在玛拿西支派中是最卑微的,我在我的父家是最年轻的。」 16耶和华对他说:「因为我必与你同在,你就必击打米甸人,像击打一人一样。」

17基甸又对他说:「如果我在你眼前蒙恩,求你给我一个凭据,证实是你与我说话。 18求你不要离开这里,等我回来,把我的礼物带来,摆在你面前。」他回答:「我必等你回来。」

19基甸去预备了一只山羊羔,和十公斤面粉做的无酵饼,把肉放在篮子里,把汤盛在锅中,带到橡树之下,献上给他。 20 神的使者对基甸说:「把肉和无酵饼拿出来,摆在这块磐石上,把汤倒出来。」他就这样行了。 21耶和华的使者伸出手中的杖,杖头一触着肉和无酵饼,就有火从磐石中上来,把肉和无酵饼都烧尽了;耶和华的使者就从基甸的眼前消失了。 22基甸看出他是耶和华的使者,就说:「哀哉,我主耶和华啊,因为我面对面看见了耶和华的使者。」 23耶和华对他说:「你放心好了,不要怕,你必不会死。」

24基甸就在那里给耶和华筑了一座祭坛,称为耶和华沙龙;直到今日,这坛还在亚比以谢族的俄弗拉。

基甸毁巴力祭坛

25当夜,耶和华对基甸说:「取你父亲的牛和另一头七岁大的牛来,拆毁你父亲的巴力祭坛,砍下坛旁的亚舍拉。 26在这坚固的地方上面,你要整整齐齐为耶和华你的 神筑一座祭坛,拿第二头牛作燔祭,用你砍下来的亚舍拉作柴。」 27基甸就从他的仆人中选出了十个人,照着耶和华告诉他的行了;但因为害怕他的父家和城里的人,就不敢在日间行事,只好在晚上作了。

28城里的人清早起来,见巴力的祭坛已被拆毁,坛旁的亚舍拉也被砍下来,并且看见那第二头牛献在新筑的祭坛上的时候, 29就彼此说:「谁作了这事呢?」他们追查寻访之後,就说:「是约阿施的儿子基甸作的。」 30城里的人对约阿施说:「把你的儿子领出来,把他处死,因为他拆毁了巴力的祭坛,砍下了坛旁的亚舍拉。」 31约阿施对所有站着攻击他的人说:「你们要为巴力辩护吗?或是你们要救他呢?谁为他辩护,到早晨就必死亡。巴力若是神,有人拆毁了他的祭坛,就让他为自己辩护吧。」 32因此,当日基甸被称为耶路.巴力,意思说:他拆毁了巴力的祭坛,让巴力与他争辩吧。

33那时,米甸人、亚玛力人和东方人,都聚集起来,过了河,在耶斯列平原安营。 34耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都应召来跟从他。 35他派使者到玛拿西全地去,玛拿西人也都应召来跟从他;他又派使者到亚设、西布伦、拿弗他利去,他们也都上来与他们会合。

基甸向 神求证

36基甸对 神说:「如果你按着你所说的,要藉着我的手拯救以色列人; 37看哪,我要把一团新剪的羊毛放在禾场上;露水若是单单落在羊毛上,而全地都是乾的,我就知道你要照着你所说的,藉着我的手拯救以色列了。」 38第二天,基甸清早起来,情形果然是这样;他把羊毛一挤,就从羊毛中挤出一满盆的露水来。 39基甸又对 神说:「求你不要向我发怒,我要再说这一次;求你让我把羊毛再试一试,但愿单单羊毛是乾的,而全地都有露水。」 40那一夜, 神也这样行了;单单羊毛是乾的,全地都有露水。

Judges 5
Top of Page
Top of Page