平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「我情願與非利士人同死。」就盡力屈身,房子倒塌,壓住首領和房內的眾人。這樣,參孫死時所殺的人,比活著所殺的還多。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“我情愿与非利士人同死。”就尽力屈身,房子倒塌,压住首领和房内的众人。这样,参孙死时所杀的人,比活着所杀的还多。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後參孫說:「讓我與非利士人同歸於盡吧!」於是盡力屈身,房子就倒塌,壓在眾領袖和房子裡所有的人身上。這樣,參孫死的時候殺死的人,比他活著的時候殺死的人還多。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後参孙说:「让我与非利士人同归於尽吧!」於是尽力屈身,房子就倒塌,压在众领袖和房子里所有的人身上。这样,参孙死的时候杀死的人,比他活着的时候杀死的人还多。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 我 情 願 與 非 利 士 人 同 死 ! 就 盡 力 屈 身 , 房 子 倒 塌 , 壓 住 首 領 和 房 內 的 眾 人 。 這 樣 , 參 孫 死 時 所 殺 的 人 比 活 著 所 殺 的 還 多 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 我 情 愿 与 非 利 士 人 同 死 ! 就 尽 力 屈 身 , 房 子 倒 塌 , 压 住 首 领 和 房 内 的 众 人 。 这 样 , 参 孙 死 时 所 杀 的 人 比 活 着 所 杀 的 还 多 。 Judges 16:30 King James Bible And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life. Judges 16:30 English Revised Version And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) me. 馬太福音 16:25 使徒行傳 20:24 使徒行傳 21:13 腓立比書 2:17,30 希伯來書 12:1-4 and the house 約伯記 20:5 約伯記 31:3 詩篇 62:3 傳道書 9:12 馬太福音 24:38,39 帖撒羅尼迦前書 5:2 do the dead 士師記 14:19 士師記 15:8,15 創世記 3:15 腓立比書 2:8 歌羅西書 2:15 希伯來書 2:14,15 鏈接 (Links) 士師記 16:30 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 16:30 多種語言 (Multilingual) • Jueces 16:30 西班牙人 (Spanish) • Juges 16:30 法國人 (French) • Richter 16:30 德語 (German) • 士師記 16:30 中國語文 (Chinese) • Judges 16:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |