平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在以坦磐的穴內。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 参孙就大大击杀他们,连腿带腰都砍断了。他便下去,住在以坦磐的穴内。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 參孫擊打他們,連腿帶腰都砍斷了,那是一場極大的殺戮;然後他下去,住在以坦磐石的穴中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 参孙击打他们,连腿带腰都砍断了,那是一场极大的杀戮;然後他下去,住在以坦磐石的穴中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 參 孫 就 大 大 擊 殺 他 們 , 連 腿 帶 腰 都 砍 斷 了 。 他 便 下 去 , 住 在 以 坦 磐 的 穴 內 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 参 孙 就 大 大 击 杀 他 们 , 连 腿 带 腰 都 砍 断 了 。 他 便 下 去 , 住 在 以 坦 磐 的 穴 内 。 Judges 15:8 King James Bible And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam. Judges 15:8 English Revised Version And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 25:10 以賽亞書 63:3,6 鏈接 (Links) 士師記 15:8 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 15:8 多種語言 (Multilingual) • Jueces 15:8 西班牙人 (Spanish) • Juges 15:8 法國人 (French) • Richter 15:8 德語 (German) • 士師記 15:8 中國語文 (Chinese) • Judges 15:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:34 滅了烈火的猛勢,脫了刀劍的鋒刃,軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全軍。 士師記 15:7 參孫對非利士人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休!」 士師記 15:9 非利士人上去安營在猶大,布散在利希。 士師記 15:11 於是有三千猶大人下到以坦磐的穴內,對參孫說:「非利士人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是什麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」 |