平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是那些猶太人問耶穌說:「你做這些事,有什麼權柄的憑據給我們看呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是那些犹太人问耶稣说:“你做这些事,有什么权柄的凭据给我们看呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因此猶太人問他說:「你既做這些事,還顯什麼神蹟給我們看呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因此犹太人问他说:“你既做这些事,还显什么神迹给我们看呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶太人就問他:「你可以顯甚麼神蹟給我們看,證明你有權作這些事呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹太人就问他:「你可以显甚麽神蹟给我们看,证明你有权作这些事呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 此 猶 太 人 問 他 說 : 「 你 既 做 這 些 事 , 還 顯 甚 麼 神 蹟 給 我 們 看 呢 ? 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 此 犹 太 人 问 他 说 : 「 你 既 做 这 些 事 , 还 显 甚 麽 神 迹 给 我 们 看 呢 ? 」 John 2:18 King James Bible Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things? John 2:18 English Revised Version The Jews therefore answered and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What. 約翰福音 6:30 馬太福音 12:38 *etc: 馬太福音 16:1-4 馬可福音 8:11 路加福音 11:29 seeing. 約翰福音 1:25 馬太福音 21:23 馬可福音 11:27,28 路加福音 20:1,2 使徒行傳 4:7 使徒行傳 5:28 鏈接 (Links) 約翰福音 2:18 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 2:18 多種語言 (Multilingual) • Juan 2:18 西班牙人 (Spanish) • Jean 2:18 法國人 (French) • Johannes 2:18 德語 (German) • 約翰福音 2:18 中國語文 (Chinese) • John 2:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌以殿譬己身 …17他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」 18因此猶太人問他說:「你既做這些事,還顯什麼神蹟給我們看呢?」 19耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 7:9 「法老若對你們說:『你們行件奇事吧』,你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變做蛇。』」 列王紀上 13:3 當日,神人設個預兆,說:「這壇必破裂,壇上的灰必傾撒,這是耶和華說的預兆。」 馬太福音 12:38 當時,有幾個文士和法利賽人對耶穌說:「夫子,我們願意你顯個神蹟給我們看。」 約翰福音 1:19 約翰所作的見證記在下面。猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裡,問他說:「你是誰?」 |