出埃及記 7:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「法老若對你們說:『你們行件奇事吧』,你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變做蛇。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“法老若对你们说:‘你们行件奇事吧’,你就吩咐亚伦说:‘把杖丢在法老面前,使杖变做蛇。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果法老告訴你們說:『你們行件奇事吧』,你就要對亞倫說:『拿你的手杖來,把它丟在法老面前,它就會變作蛇。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果法老告诉你们说:『你们行件奇事吧』,你就要对亚伦说:『拿你的手杖来,把它丢在法老面前,它就会变作蛇。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
法 老 若 對 你 們 說 : 你 們 行 件 奇 事 罷 ! 你 就 吩 咐 亞 倫 說 : 把 杖 丟 在 法 老 面 前 , 使 杖 變 作 蛇 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
法 老 若 对 你 们 说 : 你 们 行 件 奇 事 罢 ! 你 就 吩 咐 亚 伦 说 : 把 杖 丢 在 法 老 面 前 , 使 杖 变 作 蛇 。

Exodus 7:9 King James Bible
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.

Exodus 7:9 English Revised Version
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a wonder for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shew

以賽亞書 7:11
「你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。」

馬太福音 12:39
耶穌回答說:「一個邪惡淫亂的世代求看神蹟,除了先知約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。

約翰福音 2:18
因此猶太人問他說:「你既做這些事,還顯什麼神蹟給我們看呢?」

約翰福音 6:30
他們又說:「你行什麼神蹟,叫我們看見就信你?你到底做什麼事呢?

約翰福音 10:38
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白:父在我裡面,我也在父裡面。」

take

出埃及記 7:10-12
摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變做蛇。…

出埃及記 4:2,17,20
耶和華對摩西說:「你手裡是什麼?」他說:「是杖。」…

出埃及記 9:23
摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上,耶和華下雹在埃及地上。

出埃及記 10:13
摩西就向埃及地伸杖,那一晝一夜,耶和華使東風颳在埃及地上,到了早晨,東風把蝗蟲颳了來。

a serpent

詩篇 74:12,13
神自古以來為我的王,在地上施行拯救。…

以西結書 29:3
說:『主耶和華如此說:埃及王法老啊,我與你這臥在自己河中的大魚為敵,你曾說:「這河是我的,是我為自己造的。」

鏈接 (Links)
出埃及記 7:9 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 7:9 多種語言 (Multilingual)Éxodo 7:9 西班牙人 (Spanish)Exode 7:9 法國人 (French)2 Mose 7:9 德語 (German)出埃及記 7:9 中國語文 (Chinese)Exodus 7:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
杖變蛇為證
8耶和華曉諭摩西、亞倫說: 9「法老若對你們說:『你們行件奇事吧』,你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變做蛇。』」 10摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變做蛇。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 2:18
因此猶太人問他說:「你既做這些事,還顯什麼神蹟給我們看呢?」

約翰福音 6:30
他們又說:「你行什麼神蹟,叫我們看見就信你?你到底做什麼事呢?

出埃及記 4:2
耶和華對摩西說:「你手裡是什麼?」他說:「是杖。」

出埃及記 4:17
你手裡要拿這杖,好行神蹟。」

出埃及記 7:8
耶和華曉諭摩西、亞倫說:

出埃及記 7:10
摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變做蛇。

以賽亞書 7:11
「你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。」

出埃及記 7:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)