平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 瑪妲對耶穌說:「主啊,如果你早在這裡,我弟弟就不會死了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 玛妲对耶稣说:“主啊,如果你早在这里,我弟弟就不会死了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 馬大對耶穌說:「主啊,你若早在這裡,我兄弟必不死。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 马大对耶稣说:“主啊,你若早在这里,我兄弟必不死。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 馬大對耶穌說:「主啊,如果你早在這裡,我的兄弟就不會死了! 圣经新译本 (CNV Simplified) 马大对耶稣说:「主啊,如果你早在这里,我的兄弟就不会死了! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 馬 大 對 耶 穌 說 : 主 阿 , 你 若 早 在 這 裡 , 我 兄 弟 必 不 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 马 大 对 耶 稣 说 : 主 阿 , 你 若 早 在 这 里 , 我 兄 弟 必 不 死 。 John 11:21 King James Bible Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. John 11:21 English Revised Version Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if. 約翰福音 11:32,37 約翰福音 4:47-49 列王紀上 17:18 詩篇 78:19,41 馬太福音 9:18 路加福音 7:6-10,13-15 路加福音 8:49-55 鏈接 (Links) 約翰福音 11:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:21 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:21 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:21 法國人 (French) • Johannes 11:21 德語 (German) • 約翰福音 11:21 中國語文 (Chinese) • John 11:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 11:2 這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的,患病的拉撒路是她的兄弟。 約翰福音 11:3 她姐妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」 約翰福音 11:32 馬利亞到了耶穌那裡,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裡,我兄弟必不死。」 約翰福音 11:37 其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」 |