平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是耶穌與他們一起去了。當耶穌離他家不遠的時候,百夫長又託了幾個朋友來對耶穌說:「主啊,不用麻煩了,我實在不配請你進我家, 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是耶稣与他们一起去了。当耶稣离他家不远的时候,百夫长又托了几个朋友来对耶稣说:“主啊,不用麻烦了,我实在不配请你进我家, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊,不要勞動,因你到我舍下,我不敢當, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说:“主啊,不要劳动,因你到我舍下,我不敢当, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌就和他們同去。離那家不遠的時候,百夫長派幾個朋友來說:「主啊,不必勞駕,因為你到舍下來,我實在不敢當, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣就和他们同去。离那家不远的时候,百夫长派几个朋友来说:「主啊,不必劳驾,因为你到舍下来,我实在不敢当, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 就 和 他 們 同 去 。 離 那 家 不 遠 , 百 夫 長 託 幾 個 朋 友 去 見 耶 穌 , 對 他 說 : 主 阿 ! 不 要 勞 動 ; 因 你 到 我 舍 下 , 我 不 敢 當 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 就 和 他 们 同 去 。 离 那 家 不 远 , 百 夫 长 托 几 个 朋 友 去 见 耶 稣 , 对 他 说 : 主 阿 ! 不 要 劳 动 ; 因 你 到 我 舍 下 , 我 不 敢 当 。 Luke 7:6 King James Bible Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof: Luke 7:6 English Revised Version And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest come under my roof: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus. 馬太福音 20:28 馬可福音 5:24 使徒行傳 10:38 trouble. 路加福音 8:49 for. 路加福音 7:4 路加福音 5:8 路加福音 15:19-21 創世記 32:10 箴言 29:23 馬太福音 3:11 馬太福音 5:26,27 雅各書 4:6,10 鏈接 (Links) 路加福音 7:6 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:6 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:6 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:6 法國人 (French) • Lukas 7:6 德語 (German) • 路加福音 7:6 中國語文 (Chinese) • Luke 7:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |