約伯記 37:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你豈能與神同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你岂能与神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你能與 神同鋪雲天嗎?這雲天堅硬如鑄成的鏡子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你能与 神同铺云天吗?这云天坚硬如铸成的镜子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 豈 能 與 神 同 鋪 穹 蒼 麼 ? 這 穹 蒼 堅 硬 , 如 同 鑄 成 的 鏡 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 岂 能 与 神 同 铺 穹 苍 麽 ? 这 穹 苍 坚 硬 , 如 同 铸 成 的 镜 子 。

Job 37:18 King James Bible
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?

Job 37:18 English Revised Version
Canst thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

spread

約伯記 9:8,9
他獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。…

創世記 1:6-8
神說:「諸水之間要有空氣,將水分為上下。」…

詩篇 104:2
披上亮光如披外袍;鋪張穹蒼如鋪幔子,

詩篇 148:4-6
天上的天和天上的水,你們都要讚美他!…

詩篇 150:1
你們要讚美耶和華!在神的聖所讚美他,在他顯能力的穹蒼讚美他!

箴言 8:27
他立高天,我在那裡,他在淵面的周圍劃出圓圈,

以賽亞書 40:12,22
誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢?…

以賽亞書 44:24
從你出胎造就你的救贖主耶和華如此說:「我耶和華是創造萬物的,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的(誰與我同在呢?),

as

出埃及記 38:8
他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。

鏈接 (Links)
約伯記 37:18 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 37:18 多種語言 (Multilingual)Job 37:18 西班牙人 (Spanish)Job 37:18 法國人 (French)Hiob 37:18 德語 (German)約伯記 37:18 中國語文 (Chinese)Job 37:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述神之威能奇妙
17南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道嗎? 18你豈能與神同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。 19我們愚昧不能陳說,請你指教我們該對他說什麼話。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 9:8
他獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。

約伯記 37:17
南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道嗎?

詩篇 104:2
披上亮光如披外袍;鋪張穹蒼如鋪幔子,

以賽亞書 44:24
從你出胎造就你的救贖主耶和華如此說:「我耶和華是創造萬物的,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的(誰與我同在呢?),

以賽亞書 45:12
我造地,又造人在地上;我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所命定的。

耶利米書 10:12
耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。

撒迦利亞書 12:1
耶和華論以色列的默示。鋪張諸天,建立地基,造人裡面之靈的耶和華說:

約伯記 37:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)