平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華問撒旦說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全、正直,敬畏神,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华问撒旦说:“你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他完全、正直,敬畏神,远离恶事。你虽激动我攻击他,无故地毁灭他,他仍然持守他的纯正。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華問撒但:「你有沒有注意到我的僕人約伯?世上再也沒有一個人像他那樣完全、正直,敬畏 神,遠離罪惡。雖然你挑撥我與他作對,無緣無故使他傾家蕩產,他還是堅守自己的純全。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华问撒但:「你有没有注意到我的仆人约伯?世上再也没有一个人像他那样完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。虽然你挑拨我与他作对,无缘无故使他倾家荡产,他还是坚守自己的纯全。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 問 撒 但 說 : 你 曾 用 心 察 看 我 的 僕 人 約 伯 沒 有 ? 地 上 再 沒 有 人 像 他 完 全 正 直 , 敬 畏 神 , 遠 離 惡 事 。 你 雖 激 動 我 攻 擊 他 , 無 故 地 毀 滅 他 , 他 仍 然 持 守 他 的 純 正 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 问 撒 但 说 : 你 曾 用 心 察 看 我 的 仆 人 约 伯 没 有 ? 地 上 再 没 有 人 像 他 完 全 正 直 , 敬 畏 神 , 远 离 恶 事 。 你 虽 激 动 我 攻 击 他 , 无 故 地 毁 灭 他 , 他 仍 然 持 守 他 的 纯 正 。 Job 2:3 King James Bible And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause. Job 2:3 English Revised Version And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and art upright man, one that feareth God, and escheweth evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hast thou. 約伯記 1:1,8 約伯記 9:20 創世記 6:9 詩篇 37:37 腓立比書 3:12 彼得前書 5:10 an upright. 箴言 11:8 箴言 13:6 箴言 14:2 箴言 15:8 箴言 16:17 holdeth. 約伯記 1:21,22 約伯記 13:15 約伯記 27:5,6 詩篇 26:1 詩篇 41:12 雅各書 1:12 彼得前書 1:7 thou movedst. 約伯記 1:11 destroy him. 撒母耳記下 20:20 without. 約伯記 9:17 約翰福音 9:3 鏈接 (Links) 約伯記 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 2:3 多種語言 (Multilingual) • Job 2:3 西班牙人 (Spanish) • Job 2:3 法國人 (French) • Hiob 2:3 德語 (German) • 約伯記 2:3 中國語文 (Chinese) • Job 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |