平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 海水漲起漫過巴比倫,她被許多海浪遮蓋。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 海水涨起漫过巴比伦,她被许多海浪遮盖。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大海上漲漫過巴比倫,它被洶湧的波浪淹沒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大海上涨漫过巴比伦,它被汹涌的波浪淹没。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 海 水 漲 起 , 漫 過 巴 比 倫 ; 他 被 許 多 海 浪 遮 蓋 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 海 水 涨 起 , 漫 过 巴 比 伦 ; 他 被 许 多 海 浪 遮 盖 。 Jeremiah 51:42 King James Bible The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof. Jeremiah 51:42 English Revised Version The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 18:4,16 詩篇 42:7 詩篇 65:7 詩篇 93:3 以賽亞書 8:7,8 以西結書 27:26-34 但以理書 9:26 路加福音 21:25 啟示錄 17:15,16 鏈接 (Links) 耶利米書 51:42 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 51:42 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 51:42 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 51:42 法國人 (French) • Jeremia 51:42 德語 (German) • 耶利米書 51:42 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 51:42 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偶像虛無必被毀滅 …41「示沙克何竟被攻取!天下所稱讚的何竟被占據!巴比倫在列國中何竟變為荒場! 42海水漲起漫過巴比倫,她被許多海浪遮蓋。 43她的城邑變為荒場、旱地、沙漠,無人居住、無人經過之地。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 8:7 因此主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢。必漫過一切的水道,漲過兩岸; 以賽亞書 8:8 必沖入猶大,漲溢氾濫,直到頸項。以馬內利啊!他展開翅膀,遍滿你的地。」 以賽亞書 21:1 論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風猛然掃過。 耶利米書 51:55 因耶和華使巴比倫變為荒場,使其中的大聲滅絕。仇敵彷彿眾水,波浪砰訇,響聲已經發出。 以西結書 26:3 所以主耶和華如此說:推羅啊,我必與你為敵,使許多國民上來攻擊你,如同海使波浪湧上來一樣。 但以理書 9:26 過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有。必有一王的民來毀滅這城和聖所。至終必如洪水沖沒,必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。 但以理書 11:10 「北方王的二子必動干戈,招聚許多軍兵。這軍兵前去,如洪水氾濫,又必再去爭戰,直到南方王的保障。 |