平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 故此,耶和華說:「我的僕人雅各啊,不要懼怕!以色列啊,不要驚惶!因我要從遠方拯救你,從被擄到之地拯救你的後裔,雅各必回來得享平靖安逸,無人使他害怕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 故此,耶和华说:“我的仆人雅各啊,不要惧怕!以色列啊,不要惊惶!因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔,雅各必回来得享平靖安逸,无人使他害怕。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,我的僕人雅各啊!你不要懼怕。』這是耶和華的宣告。『以色列啊!你不要驚慌。因為我必拯救你從遠方回來,必拯救你的後裔脫離他們被擄之地。雅各必歸回,得享平靜安逸,沒有人可以使他害怕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,我的仆人雅各啊!你不要惧怕。』这是耶和华的宣告。『以色列啊!你不要惊慌。因为我必拯救你从远方回来,必拯救你的後裔脱离他们被掳之地。雅各必归回,得享平静安逸,没有人可以使他害怕。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 故 此 , 耶 和 華 說 : 我 的 僕 人 雅 各 啊 , 不 要 懼 怕 ; 以 色 列 啊 , 不 要 驚 惶 ; 因 我 要 從 遠 方 拯 救 你 , 從 被 擄 到 之 地 拯 救 你 的 後 裔 ; 雅 各 必 回 來 得 享 平 靖 安 逸 , 無 人 使 他 害 怕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 故 此 , 耶 和 华 说 : 我 的 仆 人 雅 各 啊 , 不 要 惧 怕 ; 以 色 列 啊 , 不 要 惊 惶 ; 因 我 要 从 远 方 拯 救 你 , 从 被 掳 到 之 地 拯 救 你 的 後 裔 ; 雅 各 必 回 来 得 享 平 靖 安 逸 , 无 人 使 他 害 怕 。 Jeremiah 30:10 King James Bible Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid. Jeremiah 30:10 English Revised Version Therefore fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fear. 耶利米書 46:27,28 創世記 15:1 申命記 31:6-8 以賽亞書 41:10-15 以賽亞書 43:5 以賽亞書 44:2 以賽亞書 54:4 西番雅書 3:16,17 約翰福音 12:15 I. 耶利米書 30:3 耶利米書 3:18 耶利米書 23:3,8 耶利米書 29:14 耶利米書 46:27 以賽亞書 46:11,13 以賽亞書 49:25 以賽亞書 60:4 以西結書 16:52 and shall. 耶利米書 23:6 耶利米書 33:16 以賽亞書 35:9 以西結書 34:25-28 以西結書 38:11 何西阿書 2:18 彌迦書 4:3,4 西番雅書 3:15 撒迦利亞書 2:4,5 撒迦利亞書 3:10 撒迦利亞書 8:4-8 鏈接 (Links) 耶利米書 30:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 30:10 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 30:10 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 30:10 法國人 (French) • Jeremia 30:10 德語 (German) • 耶利米書 30:10 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 30:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 慰藉雅各 …9你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」 10故此,耶和華說:「我的僕人雅各啊,不要懼怕!以色列啊,不要驚惶!因我要從遠方拯救你,從被擄到之地拯救你的後裔,雅各必回來得享平靖安逸,無人使他害怕。 11因我與你同在,要拯救你。也要將所趕散你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡。倒要從寬懲治你,萬不能不罰你。」這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 14:3 當耶和華使你脫離愁苦、煩惱並人勉強你做的苦工,得享安息的日子, 以賽亞書 35:9 在那裡必沒有獅子,猛獸也不登這路,在那裡都遇不見,只有贖民在那裡行走。 以賽亞書 41:13 因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:『不要害怕,我必幫助你。』 以賽亞書 43:5 不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 以賽亞書 44:1 「我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊,現在你當聽! 以賽亞書 44:2 造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:『我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕! 以賽亞書 60:4 「你舉目向四方觀看!眾人都聚集來到你這裡,你的眾子從遠方而來,你的眾女也被懷抱而來。 耶利米書 23:3 「我要將我羊群中所餘剩的,從我趕他們到的各國內招聚出來,領他們歸回本圈,他們也必生養眾多。 耶利米書 23:4 我必設立照管他們的牧人牧養他們,他們不再懼怕,不再驚惶,也不缺少一個。」這是耶和華說的。 耶利米書 23:6 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。」 耶利米書 23:8 卻要指著那領以色列家的後裔從北方和趕他們到的各國中上來永生的耶和華起誓。他們必住在本地。」 耶利米書 29:11 耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。 耶利米書 29:14 耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 耶利米書 30:7 哀哉!那日為大,無日可比。這是雅各遭難的時候,但他必被救出來。」 耶利米書 33:16 在那日子,猶大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。 耶利米書 46:27 「我的僕人雅各啊,不要懼怕;以色列啊,不要驚惶!因我要從遠方拯救你,從被擄到之地拯救你的後裔。雅各必回來,得享平靖安逸,無人使他害怕。 耶利米書 46:28 我的僕人雅各啊,不要懼怕,因我與你同在。我要將我所趕你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡。倒要從寬懲治你,萬不能不罰你。」這是耶和華說的。 以西結書 34:28 他們必不再做外邦人的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們,卻要安然居住,無人驚嚇。 何西阿書 2:18 當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥並地上的昆蟲立約。又必在國中折斷弓刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。 約珥書 2:21 地土啊,不要懼怕,要歡喜快樂!因為耶和華行了大事。 |