平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华如此说:你站在耶和华殿的院内,对犹大众城邑的人,就是到耶和华殿来礼拜的,说我所吩咐你的一切话,一字不可删减。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「耶和華這樣說:『你要站在耶和華殿的院子裡,對來自猶大各城,到耶和華殿敬拜的人,把我吩咐你對他們說的一切話,一字不漏告訴他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「耶和华这样说:『你要站在耶和华殿的院子里,对来自犹大各城,到耶和华殿敬拜的人,把我吩咐你对他们说的一切话,一字不漏告诉他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 你 站 在 耶 和 華 殿 的 院 內 , 對 猶 大 眾 城 邑 的 人 , 就 是 到 耶 和 華 殿 來 禮 拜 的 , 說 我 所 吩 咐 你 的 一 切 話 , 一 字 不 可 刪 減 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 你 站 在 耶 和 华 殿 的 院 内 , 对 犹 大 众 城 邑 的 人 , 就 是 到 耶 和 华 殿 来 礼 拜 的 , 说 我 所 吩 咐 你 的 一 切 话 , 一 字 不 可 删 减 。 Jeremiah 26:2 King James Bible Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD'S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word: Jeremiah 26:2 English Revised Version Thus saith the LORD: Stand in the court of the LORD'S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak unto them; keep not back a word. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Stand. 耶利米書 7:2 耶利米書 19:14 耶利米書 23:28 耶利米書 36:10 歷代志下 24:20,21 路加福音 19:47,48 路加福音 20:1 路加福音 21:37 約翰福音 8:2 約翰福音 18:20 使徒行傳 5:20,21,25,42 court. all the words. 耶利米書 1:17 耶利米書 42:4 以賽亞書 58:1,2 以西結書 3:10,17-21 馬太福音 28:20 使徒行傳 20:20,27 diminish. 申命記 4:2 申命記 12:32 啟示錄 22:19 鏈接 (Links) 耶利米書 26:2 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 26:2 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 26:2 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 26:2 法國人 (French) • Jeremia 26:2 德語 (German) • 耶利米書 26:2 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 26:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以應許與警戒勸眾悛改 1猶大王約西亞的兒子約雅敬登基的時候,有這話從耶和華臨到耶利米說: 2「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。 3或者他們肯聽從,各人回頭離開惡道,使我後悔,不將我因他們所行的惡想要施行的災禍降於他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 28:20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」 使徒行傳 20:20 你們也知道,凡於你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裡,我都教導你們。 使徒行傳 20:27 因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。 申命記 4:2 所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。 申命記 12:5 但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 歷代志下 24:20 那時,神的靈感動祭司耶何耶大的兒子撒迦利亞,他就站在上面對民說:「神如此說:你們為何干犯耶和華的誡命,以致不得亨通呢?因為你們離棄耶和華,所以他也離棄你們。」 歷代志下 24:21 眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。 耶利米書 1:17 「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。 耶利米書 7:2 「你當站在耶和華殿的門口,在那裡宣傳這話說:『你們進這些門敬拜耶和華的一切猶大人,當聽耶和華的話! 耶利米書 7:27 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。 耶利米書 19:14 耶利米從陀斐特,就是耶和華差他去說預言的地方回來,站在耶和華殿的院中,對眾人說: 耶利米書 42:4 先知耶利米對他們說:「我已經聽見你們了,我必照著你們的話禱告耶和華你們的神。耶和華無論回答什麼,我必都告訴你們,毫不隱瞞。」 以西結書 33:7 「人子啊,我照樣立你做以色列家守望的人。所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。 以西結書 40:4 那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你。凡你所見的,你都要告訴以色列家。」 |