耶利米書 26:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈不是敬畏耶和華,懇求他的恩嗎?耶和華就後悔,不把自己所說的災禍降於他們。若治死這人,我們就做了大惡,自害己命!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大王希西家和犹大众人岂是把他治死呢?希西家岂不是敬畏耶和华,恳求他的恩吗?耶和华就后悔,不把自己所说的灾祸降于他们。若治死这人,我们就做了大恶,自害己命!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大王希西家和猶大眾人可曾把他處死呢?希西家不是敬畏耶和華,求他開恩,以致耶和華回心轉意,沒有把他所說的災禍降在他們身上嗎?但我們現在竟自招大禍。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大王希西家和犹大众人可曾把他处死呢?希西家不是敬畏耶和华,求他开恩,以致耶和华回心转意,没有把他所说的灾祸降在他们身上吗?但我们现在竟自招大祸。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 王 希 西 家 和 猶 大 眾 人 豈 是 把 他 治 死 呢 ? 希 西 家 豈 不 是 敬 畏 耶 和 華 、 懇 求 他 的 恩 麼 ? 耶 和 華 就 後 悔 , 不 把 自 己 所 說 的 災 禍 降 與 他 們 。 若 治 死 這 人 , 我 們 就 作 了 大 惡 , 自 害 己 命 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 王 希 西 家 和 犹 大 众 人 岂 是 把 他 治 死 呢 ? 希 西 家 岂 不 是 敬 畏 耶 和 华 、 恳 求 他 的 恩 麽 ? 耶 和 华 就 後 悔 , 不 把 自 己 所 说 的 灾 祸 降 与 他 们 。 若 治 死 这 人 , 我 们 就 作 了 大 恶 , 自 害 己 命 。

Jeremiah 26:19 King James Bible
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and besought the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus might we procure great evil against our souls.

Jeremiah 26:19 English Revised Version
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death? did he not fear the LORD, and entreat the favour of the LORD, and the LORD repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus should we commit great evil against our own souls,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

did he.

歷代志下 29:6-11
我們列祖犯了罪,行耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所,…

歷代志下 32:20,25,26
希西家王和亞摩斯的兒子先知以賽亞因此禱告,向天呼求。…

歷代志下 34:21
「你們去,為我,為以色列和猶大剩下的人,以這書上的話求問耶和華。因我們列祖沒有遵守耶和華的言語,沒有照這書上所記的去行,耶和華的烈怒就倒在我們身上。」

以賽亞書 37:1,4,15-20
希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。…

besought the Lord.

耶利米書 26:3
或者他們肯聽從,各人回頭離開惡道,使我後悔,不將我因他們所行的惡想要施行的災禍降於他們。

出埃及記 32:14
於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。

撒母耳記下 24:16
天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,吩咐滅民的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裡。

thus.

耶利米書 26:15
但你們要確實地知道:若把我治死,就使無辜人的血歸到你們和這城並其中的居民了,因為耶和華實在差遣我到你們這裡來,將這一切話傳於你們耳中。」

民數記 16:38
把那些犯罪自害己命之人的香爐,叫人錘成片子,用以包壇。那些香爐本是他們在耶和華面前獻過的,所以是聖的,並且可以給以色列人做記號。」

民數記 35:33,34
這樣,你們就不汙穢所住之地,因為血是汙穢地的。若有在地上流人血的,非流那殺人者的血,那地就不得潔淨。…

以賽亞書 26:21
因為耶和華從他的居所出來,要刑罰地上居民的罪孽,地也必露出其中的血,不再掩蓋被殺的人。

耶利米哀歌 4:13,14
這都因她先知的罪惡和祭司的罪孽,他們在城中流了義人的血。…

馬太福音 23:35
叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。

馬太福音 27:24,25
彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧!」…

路加福音 3:19,20
只是分封的王希律因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備,…

使徒行傳 5:39
若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了!」

啟示錄 6:9,10
揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下有為神的道並作見證被殺之人的靈魂,…

啟示錄 16:6
他們曾流聖徒與先知的血,現在你給他們血喝,這是他們所該受的。」

啟示錄 18:20-24
天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊!你們都要因她歡喜,因為神已經在她身上申了你們的冤。」…

鏈接 (Links)
耶利米書 26:19 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 26:19 多種語言 (Multilingual)Jeremías 26:19 西班牙人 (Spanish)Jérémie 26:19 法國人 (French)Jeremia 26:19 德語 (German)耶利米書 26:19 中國語文 (Chinese)Jeremiah 26:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
官民均謂耶利米不應死
18「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:『萬軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。』 19猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈不是敬畏耶和華,懇求他的恩嗎?耶和華就後悔,不把自己所說的災禍降於他們。若治死這人,我們就做了大惡,自害己命!」 20又有一個人奉耶和華的名說預言,是基列耶琳人示瑪雅的兒子烏利亞。他照耶利米的一切話,說預言攻擊這城和這地。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:14
於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。

撒母耳記下 24:16
天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,吩咐滅民的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裡。

歷代志下 29:6
我們列祖犯了罪,行耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所,

歷代志下 32:26
但希西家和耶路撒冷的居民覺得心裡驕傲,就一同自卑,以致耶和華的憤怒在希西家的日子沒有臨到他們。

以賽亞書 37:1
希西家王聽見,就撕裂衣服,披上麻布,進了耶和華的殿。

以賽亞書 37:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

耶利米書 44:7
現在耶和華萬軍之神以色列的神如此說:你們為何做這大惡自害己命,使你們的男人、婦女、嬰孩和吃奶的都從猶大中剪除不留一人呢?

阿摩司書 7:3
耶和華就後悔說:「這災可以免了。」

哈巴谷書 2:10
你圖謀剪除多國的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。

撒迦利亞書 7:2
那時伯特利人已經打發沙利色和利堅米勒並跟從他們的人,去懇求耶和華的恩,

耶利米書 26:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)