平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是耶和华后悔,不把所说的祸降于他的百姓。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是,耶和華改變初衷,不把他所說的禍降在他的人民身上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是,耶和华改变初衷,不把他所说的祸降在他的人民身上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 耶 和 華 後 悔 , 不 把 所 說 的 禍 降 與 他 的 百 姓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 耶 和 华 後 悔 , 不 把 所 说 的 祸 降 与 他 的 百 姓 。 Exodus 32:14 King James Bible And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people. Exodus 32:14 English Revised Version And the LORD repented of the evil which he said he would do unto his people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 32:26 撒母耳記下 24:16 歷代志上 21:15 詩篇 106:45 耶利米書 18:8 耶利米書 26:13,19 約珥書 2:13 約拿書 3:10 約拿書 4:2 鏈接 (Links) 出埃及記 32:14 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 32:14 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 32:14 西班牙人 (Spanish) • Exode 32:14 法國人 (French) • 2 Mose 32:14 德語 (German) • 出埃及記 32:14 中國語文 (Chinese) • Exodus 32:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞倫造犢 …13求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列,你曾指著自己起誓說:『我必使你們的後裔像天上的星那樣多,並且我所應許的這全地,必給你們的後裔,他們要永遠承受為業。』」 14於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 33:13 我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。」 撒母耳記上 15:11 「我立掃羅為王,我後悔了。因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。 撒母耳記下 24:16 天使向耶路撒冷伸手要滅城的時候,耶和華後悔,就不降這災了,吩咐滅民的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裡。 歷代志上 21:15 神差遣使者去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。 詩篇 106:45 為他們記念他的約,照他豐盛的慈愛後悔。 耶利米書 26:19 猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈不是敬畏耶和華,懇求他的恩嗎?耶和華就後悔,不把自己所說的災禍降於他們。若治死這人,我們就做了大惡,自害己命!」 約拿書 3:10 於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降於他們了。 |