平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 彼拉多知道自己無濟於事,反而騷亂倒要發生,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這人的血,罪不在我,你們自己看著辦吧!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 彼拉多知道自己无济于事,反而骚乱倒要发生,就拿水在众人面前洗手,说:“流这人的血,罪不在我,你们自己看着办吧!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们承当吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼拉多見無濟於事,反會引起騷動,就拿水在群眾面前洗手,說:「流這人的血,與我無關,你們自己負責吧。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼拉多见无济於事,反会引起骚动,就拿水在群众面前洗手,说:「流这人的血,与我无关,你们自己负责吧。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 拉 多 見 說 也 無 濟 於 事 , 反 要 生 亂 , 就 拿 水 在 眾 人 面 前 洗 手 , 說 : 流 這 義 人 的 血 , 罪 不 在 我 , 你 們 承 當 罷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 拉 多 见 说 也 无 济 於 事 , 反 要 生 乱 , 就 拿 水 在 众 人 面 前 洗 手 , 说 : 流 这 义 人 的 血 , 罪 不 在 我 , 你 们 承 当 罢 。 Matthew 27:24 King James Bible When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. Matthew 27:24 English Revised Version So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man: see ye to it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and washed. 申命記 21:6,7 約伯記 9:30,31 詩篇 26:6 耶利米書 2:27,35 just. 馬太福音 27:4,9,54 約翰福音 19:4 使徒行傳 3:14 哥林多後書 5:21 彼得前書 3:18 鏈接 (Links) 馬太福音 27:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 27:24 多種語言 (Multilingual) • Mateo 27:24 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 27:24 法國人 (French) • Matthaeus 27:24 德語 (German) • 馬太福音 27:24 中國語文 (Chinese) • Matthew 27:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 21:6 那城的眾長老,就是離被殺的人最近的,要在那山谷中,在所打折頸項的母牛犢以上洗手, 馬太福音 26:5 只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」 馬太福音 27:4 「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」 馬太福音 27:19 正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」 馬太福音 27:23 巡撫說:「為什麼呢?他做了什麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 |