以賽亞書 51:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的眾子發昏,在各市口上躺臥,好像黃羊在網羅之中,都滿了耶和華的憤怒,你神的斥責。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的众子发昏,在各市口上躺卧,好像黄羊在网罗之中,都满了耶和华的愤怒,你神的斥责。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的眾子昏倒了,在各街頭上躺臥,好像羚羊在網羅之中;他們飽嘗了耶和華的烈怒,你的 神的斥責。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的众子昏倒了,在各街头上躺卧,好像羚羊在网罗之中;他们饱尝了耶和华的烈怒,你的 神的斥责。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 眾 子 發 昏 , 在 各 市 口 上 躺 臥 , 好 像 黃 羊 在 網 羅 之 中 , 都 滿 了 耶 和 華 的 忿 怒 ─ 你   神 的 斥 責 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 众 子 发 昏 , 在 各 市 口 上 躺 卧 , 好 像 黄 羊 在 网 罗 之 中 , 都 满 了 耶 和 华 的 忿 怒 ─ 你   神 的 斥 责 。

Isaiah 51:20 King James Bible
Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.

Isaiah 51:20 English Revised Version
Thy sons have fainted, they lie at the top of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sons

以賽亞書 40:30
就是少年人也要疲乏困倦,強壯的也必全然跌倒,

耶利米書 14:18
我若出往田間,就見有被刀殺的;我若進入城內,就見有因饑荒患病的。連先知帶祭司在國中往來,也是毫無知識。』」

耶利米哀歌 1:15,19
主輕棄我中間的一切勇士,招聚多人攻擊我,要壓碎我的少年人。主將猶大居民踹下,像在酒榨中一樣。…

耶利米哀歌 2:11,12
我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。…

耶利米哀歌 4:2
錫安寶貴的眾子好比精金,現在何竟算為窯匠手所做的瓦瓶!

耶利米哀歌 5:13
少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。

a wild

以賽亞書 8:21
他們必經過這地,受艱難,受飢餓,飢餓的時候心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的神。

以西結書 12:13
我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫,他雖死在那裡,卻看不見那地。

以西結書 17:20
我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裡因他干犯我的罪刑罰他。

啟示錄 16:9-11
人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災的神之名,並不悔改將榮耀歸給神。…

full

以賽亞書 51:17,21
耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒之杯,喝了那使人東倒西歪的爵,以至喝盡。…

以賽亞書 9:19-21
因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍,百姓成為火柴,無人憐愛弟兄。…

詩篇 88:15,16
我自幼受苦,幾乎死亡;我受你的驚恐,甚至慌張。…

耶利米哀歌 3:15,16
他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。…

啟示錄 14:10
這人也必喝神大怒的酒,此酒斟在神憤怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。

but

以賽亞書 29:9
你們等候驚奇吧!你們宴樂昏迷吧!他們醉了,卻非因酒;他們東倒西歪,卻非因濃酒。

以賽亞書 49:26
並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。」

以西結書 39:19
你們吃我為你們所獻的祭,必吃飽了脂油,喝醉了血。

鏈接 (Links)
以賽亞書 51:20 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 51:20 多種語言 (Multilingual)Isaías 51:20 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 51:20 法國人 (French)Jesaja 51:20 德語 (German)以賽亞書 51:20 中國語文 (Chinese)Isaiah 51:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
海島將恃耶和華
19荒涼、毀滅、饑荒、刀兵,這幾樣臨到你,誰為你舉哀?我如何能安慰你呢? 20你的眾子發昏,在各市口上躺臥,好像黃羊在網羅之中,都滿了耶和華的憤怒,你神的斥責。 21因此,你這困苦卻非因酒而醉的,要聽我言!…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 14:5
鹿、羚羊、麃子、野山羊、麋鹿、黃羊、青羊。

申命記 28:20
「耶和華因你行惡離棄他,必在你手裡所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速地滅亡。

以賽亞書 5:25
所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動,他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。

以賽亞書 66:15
「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。

耶利米書 14:16
聽他們說預言的百姓,必因饑荒、刀劍拋在耶路撒冷的街道上,無人葬埋,他們連妻子帶兒女都是如此。我必將他們的惡倒在他們身上。

耶利米哀歌 2:19
夜間每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓發昏,你要為他們的性命向主舉手禱告。

以賽亞書 51:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)