耶利米哀歌 3:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他用苦楚充满我,使我饱用茵陈。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他使我飽嘗苦菜,飽享苦堇。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 用 苦 楚 充 滿 我 , 使 我 飽 用 茵 蔯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 用 苦 楚 充 满 我 , 使 我 饱 用 茵 ? 。

Lamentations 3:15 King James Bible
He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

Lamentations 3:15 English Revised Version
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

filled

耶利米哀歌 3:19
耶和華啊,求你記念我如茵陳和苦膽的困苦窘迫!

路得記 1:20
拿俄米對她們說:「不要叫我拿俄米,要叫我瑪拉,因為全能者使我受了大苦。

約伯記 9:18
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。

詩篇 60:3
你叫你的民遇見艱難,你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。

以賽亞書 51:17-22
耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒之杯,喝了那使人東倒西歪的爵,以至喝盡。…

耶利米書 9:15
所以萬軍之耶和華以色列的神如此說:「看哪,我必將茵陳給這百姓吃,又將苦膽水給他們喝。

耶利米書 23:15
所以萬軍之耶和華論到先知如此說:「我必將茵陳給他們吃,又將苦膽水給他們喝,因為褻瀆的事出於耶路撒冷的先知,流行遍地。」

耶利米書 25:15-18,27
耶和華以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯憤怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。…

bitterness.

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:15 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:15 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:15 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:15 法國人 (French)Klagelieder 3:15 德語 (German)耶利米哀歌 3:15 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米自嘆遭主憤怒
14我成了眾民的笑話,他們終日以我為歌曲。 15他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。 16他又用沙石磣斷我的牙,用灰塵將我蒙蔽。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 9:15
所以萬軍之耶和華以色列的神如此說:「看哪,我必將茵陳給這百姓吃,又將苦膽水給他們喝。

耶利米哀歌 3:19
耶和華啊,求你記念我如茵陳和苦膽的困苦窘迫!

耶利米哀歌 3:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)