平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 死人要复活,尸首要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 屬你的死人要活過來,他們的屍體要起來;那些住在塵土裡的必醒起,並且歡呼。因為你的甘露像早晨的甘露般臨到,使地交出離世的人來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 属你的死人要活过来,他们的屍体要起来;那些住在尘土里的必醒起,并且欢呼。因为你的甘露像早晨的甘露般临到,使地交出离世的人来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 死 人 ( 原 文 是 你 的 死 人 ) 要 復 活 , 屍 首 ( 原 文 是 我 的 屍 首 ) 要 興 起 。 睡 在 塵 埃 的 啊 , 要 醒 起 歌 唱 ! 因 你 的 甘 露 好 像 菜 蔬 上 的 甘 露 , 地 也 要 交 出 死 人 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 死 人 ( 原 文 是 你 的 死 人 ) 要 复 活 , 尸 首 ( 原 文 是 我 的 尸 首 ) 要 兴 起 。 睡 在 尘 埃 的 啊 , 要 醒 起 歌 唱 ! 因 你 的 甘 露 好 像 菜 蔬 上 的 甘 露 , 地 也 要 交 出 死 人 来 。 Isaiah 26:19 King James Bible Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. Isaiah 26:19 English Revised Version Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) dead men 以賽亞書 25:8 以西結書 37:1-14 何西阿書 6:2 何西阿書 13:14 約翰福音 5:28,29 使徒行傳 24:15 哥林多前書 15:22,23 帖撒羅尼迦前書 4:14,15 啟示錄 20:5,6,12 my dead 馬太福音 27:52,58 約翰福音 11:25,26 哥林多前書 15:20,23 腓立比書 3:10,21 awake 以賽亞書 51:17 以賽亞書 52:1,2 以賽亞書 60:1,2 詩篇 22:15 詩篇 71:20 但以理書 12:2 以弗所書 5:14 啟示錄 11:8-11 thy dew 創世記 2:5,6 申命記 32:2 申命記 33:13,28 約伯記 29:19 詩篇 110:3 何西阿書 14:5 撒迦利亞書 8:12 the earth 啟示錄 20:13 鏈接 (Links) 以賽亞書 26:19 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 26:19 多種語言 (Multilingual) • Isaías 26:19 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 26:19 法國人 (French) • Jesaja 26:19 德語 (German) • 以賽亞書 26:19 中國語文 (Chinese) • Isaiah 26:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 作歌勉人唯主是賴 …18我們也曾懷孕疼痛,所產的竟像風一樣,我們在地上未曾行什麼拯救的事,世上的居民也未曾敗落。 19死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。 20我的百姓啊,你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到憤怒過去。… 交叉引用 (Cross Ref) 以弗所書 5:14 所以主說:「你這睡著的人,當醒過來,從死裡復活,基督就要光照你了!」 啟示錄 20:13 於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人,他們都照各人所行的受審判。 撒母耳記上 2:6 耶和華使人死,也使人活;使人下陰間,也使人往上升。 詩篇 22:29 地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜,凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。 以賽亞書 18:4 耶和華對我這樣說:「我要安靜,在我的居所觀看,如同日光中的清熱,又如露水的雲霧在收割的熱天。」 以賽亞書 25:8 他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。 以西結書 37:1 耶和華的靈降在我身上,耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中,這平原遍滿骸骨。 以西結書 37:12 所以你要發預言對他們說:『主耶和華如此說:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。 但以理書 12:2 睡在塵埃中的必有多人復醒,其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。 何西阿書 13:14 我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裡呢?陰間哪,你的毀滅在哪裡呢?在我眼前絕無後悔之事。 何西阿書 14:5 我必向以色列如甘露,他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹木扎根。 |