以賽亞書 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們不要再獻虛浮的供物!香品是我所憎惡的,月朔和安息日並宣召的大會也是我所憎惡的,做罪孽又守嚴肅會我也不能容忍。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们不要再献虚浮的供物!香品是我所憎恶的,月朔和安息日并宣召的大会也是我所憎恶的,做罪孽又守严肃会我也不能容忍。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不要再帶沒有意義的供物來了,燒獻祭物的香氣也是我厭惡的。我厭煩月朔、安息日和集會;作罪孽又守嚴肅會,是我不能容忍的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
不要再带没有意义的供物来了,烧献祭物的香气也是我厌恶的。我厌烦月朔、安息日和集会;作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 不 要 再 獻 虛 浮 的 供 物 。 香 品 是 我 所 憎 惡 的 ; 月 朔 和 安 息 日 , 並 宣 召 的 大 會 , 也 是 我 所 憎 惡 的 ; 作 罪 孽 , 又 守 嚴 肅 會 , 我 也 不 能 容 忍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 不 要 再 献 虚 浮 的 供 物 。 香 品 是 我 所 憎 恶 的 ; 月 朔 和 安 息 日 , 并 宣 召 的 大 会 , 也 是 我 所 憎 恶 的 ; 作 罪 孽 , 又 守 严 肃 会 , 我 也 不 能 容 忍 。

Isaiah 1:13 King James Bible
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.

Isaiah 1:13 English Revised Version
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,--I cannot away with iniquity and the solemn meeting.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

vain

以西結書 20:39
以色列家啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去侍奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。

瑪拉基書 1:10
甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火!萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中收納供物。

馬太福音 15:9
他們將人的吩咐當做道理教導人,所以拜我也是枉然。』」

路加福音 11:42
「你們法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、芸香並各樣菜蔬獻上十分之一,那公義和愛神的事反倒不行了。這原是你們當行的,那也是不可不行的。

incense

以賽亞書 66:3
假冒為善的宰牛好像殺人,獻羊羔好像打折狗項,獻供物好像獻豬血,燒乳香好像稱頌偶像。這等人揀選自己的道路,心裡喜悅行可憎惡的事,

箴言 21:27
惡人的祭物是可憎的,何況他存惡意來獻呢?

the new

利未記 23:1
耶和華對摩西說:

民數記 28:1
耶和華曉諭摩西說:

民數記 29:1
「七月初一日,你們當有聖會,什麼勞碌的工都不可做,是你們當守為吹角的日子。

申命記 16:1
「你要注意亞筆月,向耶和華你的神守逾越節,因為耶和華你的神在亞筆月夜間領你出埃及。

耶利米哀歌 2:6
他強取自己的帳幕好像是園中的窩棚,毀壞他的聚會之處。耶和華使聖節和安息日在錫安都被忘記,又在怒氣的憤恨中藐視君王和祭司。

約珥書 1:14
你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。

約珥書 2:15
「你們要在錫安吹角,分定禁食的日子,宣告嚴肅會。

it is

哥林多前書 11:17
我現今吩咐你們的話,不是稱讚你們,因為你們聚會不是受益,乃是招損。

腓立比書 1:15
有的傳基督是出於嫉妒紛爭,也有的是出於好意。

iniquity.

詩篇 78:40
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!

以弗所書 4:30
不要叫神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。

鏈接 (Links)
以賽亞書 1:13 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 1:13 多種語言 (Multilingual)Isaías 1:13 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 1:13 法國人 (French)Jesaja 1:13 德語 (German)以賽亞書 1:13 中國語文 (Chinese)Isaiah 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雖守節獻祭仍行作惡
12你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢? 13你們不要再獻虛浮的供物!香品是我所憎惡的,月朔和安息日並宣召的大會也是我所憎惡的,做罪孽又守嚴肅會我也不能容忍。 14你們的月朔和節期,我心裡恨惡,我都以為麻煩,我擔當便不耐煩。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 12:16
頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,無論何工都不可做。

民數記 10:2
「你要用銀子做兩支號,都要錘出來的,用以招聚會眾,並叫眾營起行。

歷代志上 23:31
又在安息日、月朔並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;

以賽亞書 66:3
假冒為善的宰牛好像殺人,獻羊羔好像打折狗項,獻供物好像獻豬血,燒乳香好像稱頌偶像。這等人揀選自己的道路,心裡喜悅行可憎惡的事,

以賽亞書 66:23
每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前下拜。」這是耶和華說的。

耶利米書 7:9
你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,

耶利米書 7:10
且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎?

以西結書 20:39
以色列家啊,至於你們,主耶和華如此說:從此以後若不聽從我,就任憑你們去侍奉偶像,只是不可再因你們的供物和偶像褻瀆我的聖名。

何西阿書 2:11
我也必使她的宴樂、節期、月朔、安息日,並她的一切大會,都止息了。

瑪拉基書 1:10
甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火!萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中收納供物。

以賽亞書 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)