以賽亞書 1:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的月朔和節期,我心裡恨惡,我都以為麻煩,我擔當便不耐煩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的月朔和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦,我担当便不耐烦。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們的月朔和制定的節期,我心裡恨惡;它們都成了我的重擔,我已承擔得不耐煩了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们的月朔和制定的节期,我心里恨恶;它们都成了我的重担,我已承担得不耐烦了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 的 月 朔 和 節 期 , 我 心 裡 恨 惡 , 我 都 以 為 麻 煩 ; 我 擔 當 , 便 不 耐 煩 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 的 月 朔 和 节 期 , 我 心 里 恨 恶 , 我 都 以 为 麻 烦 ; 我 担 当 , 便 不 耐 烦 。

Isaiah 1:14 King James Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Isaiah 1:14 English Revised Version
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

my soul

以賽亞書 61:8
「因為我耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽。我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。

阿摩司書 5:21
「我厭惡你們的節期,也不喜悅你們的嚴肅會。

I am weary

以賽亞書 43:24
你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭物的脂油使我飽足,倒使我因你的罪惡服勞,使我因你的罪孽厭煩。

阿摩司書 2:13
「看哪,在你們所住之地,我必壓你們,如同裝滿禾捆的車壓物一樣。

撒迦利亞書 11:8
「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。

瑪拉基書 2:17
你們用言語煩瑣耶和華,你們還說:「我們在何事上煩瑣他呢?」因為你們說「凡行惡的,耶和華眼看為善,並且他喜悅他們」,或說「公義的神在哪裡呢?」。

鏈接 (Links)
以賽亞書 1:14 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 1:14 多種語言 (Multilingual)Isaías 1:14 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 1:14 法國人 (French)Jesaja 1:14 德語 (German)以賽亞書 1:14 中國語文 (Chinese)Isaiah 1:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雖守節獻祭仍行作惡
13你們不要再獻虛浮的供物!香品是我所憎惡的,月朔和安息日並宣召的大會也是我所憎惡的,做罪孽又守嚴肅會我也不能容忍。 14你們的月朔和節期,我心裡恨惡,我都以為麻煩,我擔當便不耐煩。 15你們舉手禱告,我必遮眼不看,就是你們多多地祈禱我也不聽,你們的手都滿了殺人的血。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 23:31
又在安息日、月朔並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;

以賽亞書 7:13
以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事?還要使我的神厭煩嗎?

以賽亞書 29:1
「唉,亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城!任憑你年上加年,節期照常周流,

以賽亞書 29:2
我終必使亞利伊勒困難,她必悲傷哀號,我卻仍以她為亞利伊勒。

以賽亞書 43:24
你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭物的脂油使我飽足,倒使我因你的罪惡服勞,使我因你的罪孽厭煩。

以賽亞書 66:23
每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前下拜。」這是耶和華說的。

何西阿書 2:11
我也必使她的宴樂、節期、月朔、安息日,並她的一切大會,都止息了。

何西阿書 5:7
他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。

阿摩司書 2:13
「看哪,在你們所住之地,我必壓你們,如同裝滿禾捆的車壓物一樣。

以賽亞書 1:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)