平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說:『便雅憫哪,有仇敵在你後頭!』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们当在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯亚文吹出大声,说:‘便雅悯哪,有仇敌在你后头!’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯.亞文大聲吶喊:「便雅憫啊!敵人就在你背後。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯.亚文大声呐喊:「便雅悯啊!敌人就在你背後。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 當 在 基 比 亞 吹 角 , 在 拉 瑪 吹 號 , 在 伯 亞 文 吹 出 大 聲 , 說 : 便 雅 憫 哪 , 有 仇 敵 在 你 後 頭 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 当 在 基 比 亚 吹 角 , 在 拉 玛 吹 号 , 在 伯 亚 文 吹 出 大 声 , 说 : 便 雅 悯 哪 , 有 仇 敌 在 你 後 头 ! Hosea 5:8 King James Bible Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin. Hosea 5:8 English Revised Version Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Blow. 何西阿書 8:1 耶利米書 4:5 耶利米書 6:1 約珥書 2:1,15 Gibeah. 何西阿書 9:9 何西阿書 10:9 士師記 19:12-15 士師記 20:4-6 撒母耳記上 15:34 撒母耳記下 21:6 以賽亞書 10:29 Ramah. 撒母耳記上 7:17 撒母耳記上 8:4 撒母耳記上 15:34 Beth-aven. 何西阿書 4:15 何西阿書 10:5,8 約書亞記 7:2 列王紀上 12:29 after. 士師記 5:14 鏈接 (Links) 何西阿書 5:8 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 5:8 多種語言 (Multilingual) • Oseas 5:8 西班牙人 (Spanish) • Osée 5:8 法國人 (French) • Hosea 5:8 德語 (German) • 何西阿書 5:8 中國語文 (Chinese) • Hosea 5:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 祭司庶民王室必因罪被鞫 …7他們向耶和華行事詭詐,生了私子,到了月朔他們與他們的地業必被吞滅。 8「你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說:『便雅憫哪,有仇敵在你後頭!』 9在責罰的日子,以法蓮必變為荒場。我在以色列支派中指示將來必成的事。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 5:14 有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你;有掌權的從瑪吉下來;有持杖檢點民數的從西布倫下來; 何西阿書 8:1 「你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背我的約,干犯我的律法。 何西阿書 9:9 以法蓮深深地敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。 何西阿書 10:5 撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。 何西阿書 10:9 「以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裡,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。 約珥書 2:1 「你們要在錫安吹角,在我聖山吹出大聲!國中的居民都要發顫,因為耶和華的日子將到,已經臨近。 阿摩司書 3:6 城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎? |