平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因著信,摩西出生以後,被父母藏了三個月,原來他們看見孩子俊美;他們不怕王的命令。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因着信,摩西出生以后,被父母藏了三个月,原来他们看见孩子俊美;他们不怕王的命令。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,就因著信,把他藏了三個月,並不怕王命。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信,把他藏了三个月,并不怕王命。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因著信,摩西的父母在摩西生下來以後,因為看見孩子俊美,就把他藏了三個月,不怕王的命令。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因着信,摩西的父母在摩西生下来以後,因为看见孩子俊美,就把他藏了三个月,不怕王的命令。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 生 下 來 , 他 的 父 母 見 他 是 個 俊 美 的 孩 子 , 就 因 著 信 , 把 他 藏 了 三 個 月 , 並 不 怕 王 命 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 生 下 来 , 他 的 父 母 见 他 是 个 俊 美 的 孩 子 , 就 因 着 信 , 把 他 藏 了 三 个 月 , 并 不 怕 王 命 。 Hebrews 11:23 King James Bible By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment. Hebrews 11:23 English Revised Version By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king's commandment. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) faith. 出埃及記 2:2 *etc: 使徒行傳 7:20 a proper child. 希伯來書 7:20 ; which was in their time the sense of proper, from the French propre. and they. 希伯來書 13:6 詩篇 56:4 詩篇 118:6 以賽亞書 8:12,13 以賽亞書 41:10,14 以賽亞書 51:7,12 但以理書 3:16-18 但以理書 6:10 馬太福音 10:28 路加福音 12:4,5 the king's. 出埃及記 1:16,22 鏈接 (Links) 希伯來書 11:23 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 11:23 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 11:23 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 11:23 法國人 (French) • Hebraeer 11:23 德語 (German) • 希伯來書 11:23 中國語文 (Chinese) • Hebrews 11:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |