平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有耶和華幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有耶和华帮助我,我必不惧怕,人能把我怎么样呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華是我的幫助,我決不害怕,人能把我怎麼樣呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华是我的帮助,我决不害怕,人能把我怎麽样呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 耶 和 華 幫 助 我 , 我 必 不 懼 怕 , 人 能 把 我 怎 麼 樣 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ? Psalm 118:6 King James Bible The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? Psalm 118:6 English Revised Version The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 詩篇 27:1-3 詩篇 46:1,11 詩篇 56:4,9,11 詩篇 146:5 以賽亞書 51:12 耶利米書 20:11 彌迦書 7:8-10 羅馬書 8:31 希伯來書 13:6 on my side. 鏈接 (Links) 詩篇 118:6 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 118:6 多種語言 (Multilingual) • Salmos 118:6 西班牙人 (Spanish) • Psaume 118:6 法國人 (French) • Psalm 118:6 德語 (German) • 詩篇 118:6 中國語文 (Chinese) • Psalm 118:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民稱謝耶和華因其慈愛永存 …5我在急難中求告耶和華,他就應允我,把我安置在寬闊之地。 6有耶和華幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢? 7在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:31 既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢? 希伯來書 13:6 所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」 撒母耳記上 23:17 對他說:「不要懼怕,我父掃羅的手必不加害於你。你必做以色列的王,我也做你的宰相。這事我父掃羅知道了。」 約伯記 19:27 我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裡面消滅了! 詩篇 23:4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。 詩篇 27:1 大衛的詩。 詩篇 56:4 我倚靠神,我要讚美他的話。我倚靠神,必不懼怕,血氣之輩能把我怎麼樣呢? 詩篇 56:9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。 詩篇 56:11 我倚靠神,必不懼怕,人能把我怎麼樣呢? 以賽亞書 51:12 「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人, 耶利米書 42:11 不要怕你們所怕的巴比倫王。耶和華說:不要怕他,因為我與你們同在,要拯救你們脫離他的手。 |