平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 關於天使,他確實說:「神使他的天使為風,使他的僕役為烈火。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 关于天使,他确实说:“神使他的天使为风,使他的仆役为烈火。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論到使者,又說:「神以風為使者,以火焰為僕役。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论到使者,又说:“神以风为使者,以火焰为仆役。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 論到天使,說:「 神以他的天使為風,以他的僕役為火燄。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 论到天使,说:「 神以他的天使为风,以他的仆役为火焰。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 到 使 者 , 又 說 : 神 以 風 為 使 者 , 以 火 燄 為 僕 役 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 到 使 者 , 又 说 : 神 以 风 为 使 者 , 以 火 焰 为 仆 役 ; Hebrews 1:7 King James Bible And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire. Hebrews 1:7 English Revised Version And of the angels he saith, Who maketh his angels winds, And his ministers a flame of fire: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of. 希伯來書 1:14 列王紀下 2:11 列王紀下 6:17 詩篇 104:4 以賽亞書 6:2 *Heb: 以西結書 1:13,14 但以理書 7:10 撒迦利亞書 6:5 鏈接 (Links) 希伯來書 1:7 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 1:7 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 1:7 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 1:7 法國人 (French) • Hebraeer 1:7 德語 (German) • 希伯來書 1:7 中國語文 (Chinese) • Hebrews 1:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神在末世藉他兒子曉諭世人 …6再者,神使長子到世上來的時候,就說:「神的使者都要拜他。」 7論到使者,又說:「神以風為使者,以火焰為僕役。」 8論到子卻說:「神啊,你的寶座是永永遠遠的,你的國權是正直的。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 3:24 於是把他趕出去了,又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。 列王紀上 22:19 米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。 詩篇 104:4 以風為使者,以火焰為僕役。 |