平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約瑟回答法老說:「這不在乎我,神必將平安的話回答法老。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约瑟回答法老说:“这不在乎我,神必将平安的话回答法老。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約瑟回答法老,說:「解夢不在於我,但 神必給法老一個吉祥的解答。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约瑟回答法老,说:「解梦不在於我,但 神必给法老一个吉祥的解答。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 瑟 回 答 法 老 說 : 這 不 在 乎 我 , 神 必 將 平 安 的 話 回 答 法 老 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 瑟 回 答 法 老 说 : 这 不 在 乎 我 , 神 必 将 平 安 的 话 回 答 法 老 。 Genesis 41:16 King James Bible And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. Genesis 41:16 English Revised Version And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) It is not. 創世記 40:8 民數記 12:6 列王紀下 6:27 但以理書 2:18-23,28-30,47 但以理書 4:2 使徒行傳 3:7,12 使徒行傳 14:14,15 哥林多前書 15:10 哥林多後書 3:5 peace. 創世記 37:14 路加福音 19:42 鏈接 (Links) 創世記 41:16 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 41:16 多種語言 (Multilingual) • Génesis 41:16 西班牙人 (Spanish) • Genèse 41:16 法國人 (French) • 1 Mose 41:16 德語 (German) • 創世記 41:16 中國語文 (Chinese) • Genesis 41:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 3:12 彼得看見,就對百姓說:「以色列人哪,為什麼把這事當做稀奇呢?為什麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢? 哥林多後書 3:5 並不是我們憑自己能承擔什麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。 創世記 40:8 他們對他說:「我們各人做了一夢,沒有人能解。」約瑟說:「解夢不是出於神嗎?請你們將夢告訴我。」 創世記 41:17 法老對約瑟說:「我夢見我站在河邊, 創世記 41:25 約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個,神已將所要做的事指示法老了。 創世記 41:28 這就是我對法老所說,神已將所要做的事顯明給法老了。 申命記 29:29 隱祕的事是屬耶和華我們神的,唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。 但以理書 2:22 他顯明深奧隱祕的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。 但以理書 2:28 只有一位在天上的神能顯明奧祕的事,他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在床上腦中的異象是這樣: 但以理書 2:30 至於那奧祕的事顯明給我,並非因我的智慧勝過一切活人,乃為使王知道夢的講解和心裡的思念。 撒迦利亞書 4:6 他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。 |