平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯拉罕從那裡向南地遷去,寄居在加低斯和書珥中間的基拉耳。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯拉罕从那里向南地迁去,寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯拉罕從那裡遷到南地,就住在加低斯和書珥中間。亞伯拉罕寄居在基拉耳的時候, 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯拉罕从那里迁到南地,就住在加低斯和书珥中间。亚伯拉罕寄居在基拉耳的时候, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 拉 罕 從 那 裡 向 南 地 遷 去 , 寄 居 在 加 低 斯 和 書 珥 中 間 的 基 拉 耳 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 拉 罕 从 那 里 向 南 地 迁 去 , 寄 居 在 加 低 斯 和 书 珥 中 间 的 基 拉 耳 。 Genesis 20:1 King James Bible And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. Genesis 20:1 English Revised Version And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2107. B.C. cir. 1897. from. 創世記 13:1 創世記 18:1 創世記 24:62 Kadesh. 創世記 14:7 創世記 16:1,7,14 民數記 13:26 民數記 20:16 申命記 1:19 申命記 32:51 撒母耳記上 15:7 詩篇 29:8 Gerar. #NAME?#NAME?25 miles from Eleutheropolis beyond Daroma, in the south of Judah. From ch. 創世記 10:19 , it appears to have been situated in the angle where the south and west sides of Canaan met, and to have been not far from Gaza. Jerome, in his Hebrew Traditions on Genesis, says, from Gerar to Jerusalem was three days' journey. There was a wood near Gerar, spoken of by Theodoret; and a brook, (ch. 創世記 26:26 ,) on which was a monastery, noticed by Sozomen. 創世記 10:19 創世記 26:1,6,20,26 歷代志下 14:13,14 鏈接 (Links) 創世記 20:1 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 20:1 多種語言 (Multilingual) • Génesis 20:1 西班牙人 (Spanish) • Genèse 20:1 法國人 (French) • 1 Mose 20:1 德語 (German) • 創世記 20:1 中國語文 (Chinese) • Genesis 20:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |