創世記 24:62
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,以撒住在南地,剛從庇耳拉海萊回來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,以撒住在南地,刚从庇耳拉海莱回来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,以撒剛從庇耳.拉海.萊回來,他原本是住在南地的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,以撒刚从庇耳.拉海.莱回来,他原本是住在南地的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 以 撒 住 在 南 地 , 剛 從 庇 耳 • 拉 海 • 萊 回 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 以 撒 住 在 南 地 , 刚 从 庇 耳 . 拉 海 . 莱 回 来 。

Genesis 24:62 King James Bible
And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

Genesis 24:62 English Revised Version
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lahai-roi.

創世記 16:14
所以這井名叫庇耳拉海萊。這井正在加低斯和巴列中間。

創世記 25:11
亞伯拉罕死了以後,神賜福給他的兒子以撒。以撒靠近庇耳拉海萊居住。

south.

創世記 12:9
後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。

鏈接 (Links)
創世記 24:62 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:62 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:62 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:62 法國人 (French)1 Mose 24:62 德語 (German)創世記 24:62 中國語文 (Chinese)Genesis 24:62 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以撒娶利百加為妻
62那時,以撒住在南地,剛從庇耳拉海萊回來。 63天將晚,以撒出來在田間默想,舉目一看,見來了些駱駝。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 12:9
後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。

創世記 16:14
所以這井名叫庇耳拉海萊。這井正在加低斯和巴列中間。

創世記 20:1
亞伯拉罕從那裡向南地遷去,寄居在加低斯和書珥中間的基拉耳。

創世記 24:61
利百加和她的使女們起來,騎上駱駝,跟著那僕人,僕人就帶著利百加走了。

創世記 25:11
亞伯拉罕死了以後,神賜福給他的兒子以撒。以撒靠近庇耳拉海萊居住。

創世記 24:61
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)