平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神殿中的金銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠去帶到巴比倫廟裡的,居魯士王從巴比倫廟裡取出來,交給派為省長的,名叫設巴薩, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神殿中的金银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠去带到巴比伦庙里的,居鲁士王从巴比伦庙里取出来,交给派为省长的,名叫设巴萨, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於從前尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿裡掠奪,帶到巴比倫廟裡的神殿中的金銀器皿,古列王也從巴比倫的廟中拿出來,把它們交給一位名叫設巴薩的人,委任他為總督。 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於从前尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿里掠夺,带到巴比伦庙里的神殿中的金银器皿,古列王也从巴比伦的庙中拿出来,把它们交给一位名叫设巴萨的人,委任他为总督。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 殿 中 的 金 、 銀 器 皿 , 就 是 尼 布 甲 尼 撒 從 耶 路 撒 冷 的 殿 中 掠 去 帶 到 巴 比 倫 廟 裡 的 , 古 列 王 從 巴 比 倫 廟 裡 取 出 來 , 交 給 派 為 省 長 的 , 名 叫 設 巴 薩 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 殿 中 的 金 、 银 器 皿 , 就 是 尼 布 甲 尼 撒 从 耶 路 撒 冷 的 殿 中 掠 去 带 到 巴 比 伦 庙 里 的 , 古 列 王 从 巴 比 伦 庙 里 取 出 来 , 交 给 派 为 省 长 的 , 名 叫 设 巴 萨 , Ezra 5:14 King James Bible And the vessels also of gold and silver of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one, whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor; Ezra 5:14 English Revised Version And the gold and sliver vessels also of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem, and brought them into the temple of Babylon, those did Cyrus the king take out of the temple of Babylon, and they were delivered unto one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the vessels 以斯拉記 1:7-10 以斯拉記 6:5 歷代志下 36:7,18 耶利米書 52:19 但以理書 5:2,3 the king 以斯拉記 7:27 箴言 21:1 Sheshbazzar 以斯拉記 5:16 以斯拉記 1:11 whom 哈該書 1:1,14 哈該書 2:2,21 governor. 使徒行傳 13:7,8,12 鏈接 (Links) 以斯拉記 5:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 5:14 多種語言 (Multilingual) • Esdras 5:14 西班牙人 (Spanish) • Esdras 5:14 法國人 (French) • Esra 5:14 德語 (German) • 以斯拉記 5:14 中國語文 (Chinese) • Ezra 5:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 達乃黨上本大流士王 …13然而巴比倫王居魯士元年,他降旨允准建造神的這殿。 14神殿中的金銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠去帶到巴比倫廟裡的,居魯士王從巴比倫廟裡取出來,交給派為省長的,名叫設巴薩, 15對他說:「可以將這些器皿帶去,放在耶路撒冷的殿中,在原處建造神的殿。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以斯拉記 1:7 居魯士王也將耶和華殿的器皿拿出來,這器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷掠來,放在自己神之廟中的。 以斯拉記 1:8 波斯王居魯士派庫官米提利達將這器皿拿出來,按數交給猶大的首領設巴薩。 以斯拉記 5:15 對他說:「可以將這些器皿帶去,放在耶路撒冷的殿中,在原處建造神的殿。」 以斯拉記 5:16 於是,這設巴薩來建立耶路撒冷神殿的根基。這殿從那時直到如今,尚未造成。』 以斯拉記 6:5 並且神殿的金銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠到巴比倫的,要歸還帶到耶路撒冷的殿中,各按原處放在神的殿裡。 但以理書 5:2 伯沙撒歡飲之間,吩咐人將他父尼布甲尼撒從耶路撒冷殿中所掠的金銀器皿拿來,王與大臣、皇后、妃嬪好用這器皿飲酒。 |